文言文《旱斯具舟热斯具裘》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为桔槔。又三年艺成而大雨,桔槔无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。粤有善农者,凿田以种稻,三年皆伤于涝。人谓之宜泄水以树黍,弗听,而仍其旧,乃大旱连岁。计其获,则偿歉而赢焉。故曰:“旱斯具舟,热斯具裘”,天下之名言也。
【注释】
1.鄙:边远地方
2.盖:伞
3.桔槔:亦作“桔皋”,井上汲水的工WwW.7gushi.com具(一种提水的工具)
4.鲜:很少,极少
5.殆:大概:差不多
6.盗:对反叛者的贬称
7.赢:有余利
8.旱斯具舟热斯具裘:干旱时准备船只,夏天准备皮袄,指事先做好准备。
9.弗:不
10.偿:补偿
11.未几:不久
【翻译】
郑国一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(gao)(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼四起,人们都改穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍米,他不听从,仍然按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。真是世间的名言啊"