《人生小幼,精神专得》出自文言文《求学须早》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
人生小幼,精神专得,长成已后,思虑散逸,固须早教,勿失机也。吾七岁时,诵《灵光殿赋》,至于今日,十年一理犹不遗忘;二十之外,反诵经书,一月废置便至荒芜矣。然人有坎壈,失于盛年,犹当晚学,不可自弃。孔子云:“五十以学《易》,可以无大过矣。”魏武(曹操)、袁遗老而弥笃。曾子七十乃学,名闻天下。荀卿五十,始来游学,犹为硕儒。公孙弘四十馀,方读《春秋》,以此遂登丞相。幼而学者,如日出之光;老而学者,如秉烛夜行,犹贤于暝目而无见者也。
【注释】
①理:温习。
②坎壈:困顿,不得志。
③袁遗:人名。是东汉时期的山阳太守。
④犹:仍然
⑤弥:更加
⑥方:才
⑦秉烛夜行:在夜晚持着蜡烛走路,比喻光线微弱,视野不好
⑧散逸:分散
⑨而:……的
⑩已;通假字,通“以”,表时间。
【翻译】
人生在幼wWW.7gushi.com小的时期,精神专一,长大以后,思虑分散,所以须要早早教育,不要失掉机会。我七岁时候,诵读《灵光殿赋》,直到今天,多年温习一次,还不会忘记。二十岁以后,所诵读的经书,一个月搁置,就生疏了,但如果人因困顿不得志而在壮年失去机会学习,在晚年还应该学习,不可以自己放弃。孔子就说过:“五十岁来学《易经》可以没有大过失了。”曹操、袁遗到了老年却更专心致志;曾参七十岁才学习,仍名闻天下;荀卿五十岁才游历学习,仍成为儒家大师;公孙弘四十多岁才读《春秋》,凭此就做上丞相。幼年学习的人像太阳刚升起的光芒;老年学习的人,像夜里走路拿着蜡烛,总比闭上眼睛什么也看不见的人要好。