文言文《束氏畜猫》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也,畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄嗥,嗥则得肉食。食已,与与如也,熙熙如也。
南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬣,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足。狸狌奋掷而出。
【注释】
[1]举世之物:所有世间的东西。举,全。
[2]咸无所好:全都不爱好。咸,都。无所,没有什么。
[3]唯:只。
[4]畜:畜养。
[5]狸狌,野猫,这里是指猫。
[6]家东西:泛指住宅周围。
[7]且:将要。
[8]尽:完,没有。
[9]嗥:野猫吼叫。
[10]日市肉啖之:每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是指喂。
[11]若:及,与。
[12]以啖肉故:因为吃肉的缘故。以,因为。啖,吃。故,原因,缘故。
[13]但:只,仅仅。
[14]辄:就。
[15]食已:吃完。
[16]与与如也:原指走路慢腾腾的样子,这里形容懒懒散散的样子。
[17]熙熙如也:和悦快乐的样子。
[18]南郭:城南。
[19]士:读书人。
[20]病:以……为祸患。
【翻译】
卫地有一个姓束的人,所有世间东西他全都不爱好,他只喜欢蓄养猫。猫是捕捉老鼠的动物,姓束的人蓄养到了一百多只,住宅周围的老鼠都将要被抓捕完了。猫没什么吃的,饥饿了因而嗥叫。姓束的人每天买肉喂猫。猫生出来的子辈和孙辈,因为吃肉的原因,竟然不知道世间有老鼠;它们只要饿了就嗥叫,嗥叫就得到肉吃。猫吃完了,懒懒散散地走来走去,和悦快乐的样子。
城南有个读书人家里以老鼠为患,老鼠成群结队地行走,有的老鼠还掉进了瓮中,读书人急忙从姓束的人那里借了猫用来去除去鼠患。猫看见老鼠的两只耳朵高耸,眼睛鼓起显露在外面像黑漆一样贼亮www.7gushi.com,有红色的胡须,又吱吱地鸣叫,猫料想老鼠是奇怪的生物,沿着装有老鼠的瓮的边沿行走,不敢下去。读书人非常生气,把猫推到瓮中。猫很害怕,对着老鼠大声嗥叫。过了很久,老鼠估计猫没有其他的技能,咬它的脚,猫用力纵身逃出。