文言文《胡质父子》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
胡质之子威,字伯虎,少有志尚,厉操清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马僮仆,威自驱驴单行。拜见父,停廨中十余日,告归。临辞,质赐其绢一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢?”质曰:“是吾俸禄之余,故以为汝粮耳。”威受之,辞归。
【注释】
(1)志尚:高尚的志向
(2)厉操:操行。
(3)质:胡质,三国时人,胡威之父。
(4)为荆州:任荆州刺吏;今湖北、湖南一带。
(5)道路粮:旅费。
(6)少:小的时候
(7)省:探望
(8)廨:官府
(9)具以白质:白,告诉
(10)百余里要之:要,通“邀”
(11)质杖其都督一百:杖,用杖打
(12)遣:打发
(13)毕:完
(14)喂:对……说
(15)对曰:回答说
【翻译】
(胡)威字伯虎。年少的时候就很有志向,品行廉洁。(胡)质做荆州刺史时,(胡)威从京都(许昌)去探望他。(因为)家中贫困,没有车马和童仆,(胡)威独自骑驴(去探望),(到了之后)拜见父亲。在府wWW.7gushi.com中住了十几天,(胡威)向父亲告辞。在辞别时,(胡)质赐给他绢一匹,作为旅途上的盘缠。(胡)威跪下说:“父亲(为官)廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。”(胡)威(这才)接受,辞别父亲踏上回家旅途。