唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

鸲鹆效言

文言文《鸲鹆效言》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
鸲鹆之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言;但能效数声而已,终日所唱,惟数声也。
蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝wWW.7gushi.com言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。
【注释】
1.鸲鹆:qu yu 俗称八哥。
2.罗:捕鸟用的网,这里作动词,意为用网捕捉。
3.曷:怎么。
4.南人:指南方人。
5.调其舌:调整他的舌头。
6.效:模仿。
7.庭:庭院,院子。
8.鸟:代指鸲鹆。
9.谓:告诉,对……说。
10.未尝言:未曾说过自己要说的话。
11.笑:讥笑
12.注:鸲鹆:鸟名,俗名“八哥”。
13.曷若:何如。用反问的语气表示不如。
【翻译】
八哥出生在南方,南方人用网把它捕捉到并调整它的舌头,(加以训练),久而久之,便能模仿人说话,但只能模仿几句罢了,一天到晚说的就是那么几句。
蝉在院子里叫,八哥听了讥笑它。蝉对八哥说:“你能说人话,很好,可是你自己要说的话却未曾说出来,哪能像我这样自己表示自己的意图啊!”八哥听了低下了头,非常惭愧,终生再也不模仿人说话了。

上一篇 下一篇
猜你喜欢