文言文《酒店猛狗》选自初中文言文大全,其诗文如下:
【原文】
人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒酸不售。问之里人其故。里人曰: “公之狗猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,此酒所以酸而不售也。”
夫国亦有猛狗,用事者是也。有道术之士,欲干万乘之主⑽,而用事者迎而龁之,此亦国之猛狗也。
【注释】
1.酤酒者:卖酒的人。下面的“酤”为买的意思。
2.为器:所使用的酒器。洁清:清洁。
3.表:标志,招引客人的招牌或酒旗。
4.里人:同一住宅区的人。古时二十五家为一里。故:原因
5.挈:提。
6.噬:咬。且:将要 之:指代买酒的人
7.用事者:指国君左右把持权利的大臣。
8.道术:指治国的学说主张和方法措施。
9.干:干谒,求见
10.万乘(sheng,第四声){同“盛”}之主:指大国君主。古时以兵车(四马一车为一乘)多少示国家大小,“万剩”本指天子兵车之多。
11.龁(he,第二声):咬
【翻译】
有一个卖酒的人,使用的器皿很清洁,(卖酒的人)挂出的招牌也很长(醒目),但他卖的酒因卖不出去而发酸。向附近邻里询问其中的原因。邻居说:“您家的狗很凶,别人拿着酒器进入(您家的酒店),将买您家的酒时,狗就迎上来咬他,这就是您家的酒会卖不出去而发酸的原因啊。”
一个国家也有这样的猛狗,这些专权的人就是国家的猛狗啊。有治国学说和方法的贤人,想要求见国君,但是国君左右把持权力的大臣迎上去诽谤他们,这些人wWW.7gushi.com就是国家的猛狗啊!