鼻影作枣
【原文】
近视者拜客。主人留坐待茶。茶果吃完。视茶内鼻影。以为橄榄也。捞摸不已,久之忿极,辄①用指撮起,尽力一咬,指破血出。近视乃仔细认之,曰:“啐,我只道是橄榄,却原来是一个红枣。”
【注释】
①辄:就。
【翻译】
有个近视眼到别人家做客,主人留他坐下喝茶吃水果。茶果吃完,看见茶杯里自己鼻子的影子,以为是一块橄榄,就用手指去捞,捞了半天捞不起来,就生气地用手指猛一撮,随即放进嘴里用力一咬,结果手指咬出了血。近WwW.7gushi.Org视眼把手指放到眼前仔细辨认,生气地说:“呸!我以为是块橄榄呢,原来是个红枣。”
老面皮
【原文】
或问世间何物最硬,曰:“石头与钢铁。”其人曰:“石可碎,铁可錾①,安得为硬?以弟看来惟兄面上的髭须②最硬,铁石总不如也。”问其故,答曰:“兄面皮厚,竟被其出。”须者回嘲曰:“足下面皮更老,这等硬须还钻不透。”
【注释】
①錾(zàn):雕刻。
②髭(zī)须:嘴上边的胡子。
【翻译】
两个人在一起,没胡子的人问有胡子的人说:“世上什么东西最硬?”有胡子的人说:“石头和钢铁最硬。”没胡子的人说:“不对,石头可碎,钢铁可锻,怎么能说是最硬的呢?以我看来,只有老兄的胡子最硬,石头和钢铁都没有它硬。”有胡子的人问:“为什么?”没胡子的人说:“看老兄这么厚的脸皮,都被它钻出来了。”有胡子的人也反唇相讥说:“老弟面皮更厚,这么硬的胡子,还是没钻透。”
问路
【原文】
一近视眼迷路,见道旁石上栖歇一鸦,疑是人也,遂再三诘①之。少顷,鸦飞去,其人曰:“我问你不答应,你的帽子被风吹去了,我也不对你说。”
【注释】
①诘(jié):问。
【翻译】
有个近视眼迷了路,看见路边一块石头上站着一只乌鸦,以为是人,就上前去问路。问了几次,都不见回答。过了一会儿,乌鸦飞走了。近视眼自言自语地说:“哼,刚才我问你不答应,你的帽子被风吹走了,我也不对你说。”