“海瑞一生居官清廉,刚直不阿”出自《海瑞遗物》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
海瑞一生居官清廉,刚直不阿,清廉正直,深得民众的尊敬与爱戴·出自--都御史刚峰海公,卒于官舍,同乡宦南京者,惟户部苏民怀一人。苏点其宦囊,竹笼中俸金八两,葛布一端,旧衣数件而已。如此都御史那可多得!王司寇凤洲评之云:“不怕死,不爱钱,不立党。”此九字断尽海公生平,即千万言谀之,能加于此评乎?
【翻译】
都御史海瑞,死在官衙的屋WWw.7gushi.com子里。在南京做官的同乡人,只有户部苏民怀一个人。苏怀民检查清点海瑞做官的俸禄,竹箱中只有八两银子,两丈麻布,几件旧衣服罢了。像这样的都御史怎么会多呢?王凤洲对海瑞评价说:“不怕死,不爱钱,不结党。”这九个字写全了海公的一生,即使千言万语赞扬他,能胜过这评论吗?