唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

当时明月娉婷伴 怅客路、幽扃俱远 雾鬟依约 除非照影 镜空不的意思

“当时明月娉婷伴。怅客路、幽扃俱远。雾鬟依约,除非照影,镜空不见”出自宋朝诗人吴文英的作品《绛都春·南楼坠燕》,其古诗全文如下:
南楼坠燕。又灯晕夜凉,疏帘空卷。叶吹暮喧,花露震晞秋光短当时明月娉婷伴。怅客路、幽扃俱远。雾鬟依约,除非照影,镜空不见
别馆。秋娘乍识,似人处、最在双波凝盼。旧色旧香,闲雨闲云情终浅丹青谁画真真面。便只作、梅花频看。更愁花变梨霙,又随梦散
【注释】
⑴绛都春:词牌名。《梦窗词集》入“仙吕调”。双调,一百字,上下片各六仄韵。第二句第一字是领格,宜用去声字。
⑵坠燕:典出《绿珠传》:西晋时期著名歌女绿珠为感激石崇之厚恩,跳楼自杀以保节。
⑶扃(jiōng):门户。
⑷娉(pīng)婷:形容女子婀娜多姿、情态美好。伴:一本作“畔”。
【翻译】
爱妾去世很久了,在暮夜,我又一次对昏灯、傍卷帘悼念亡灵。爱妾之薄命就像秋风吹落叶,昏鸦闹疏林,残荷沾晨露。当时相聚在杭城共度明月良宵的情景历历在目,而现今我却是孤身在京口为客,与爱妾已是幽明异路了。对于亡妾的音容笑貌,如今想起来,因为已隔多年,就像重雾遮隔那样模糊不清,更何况这里又没有她的画像,只有昔日伊梳洗用的镜子作为纪念摆在台子上,但也是不见伊之人形了。
在京口的一个别馆中,我忽然碰见了一位歌伎,她的长相乍见之下恰如亡妾复生,特别是她双目凝盼时的容颜,真是像极了。虽然这位歌伎极似亡妾,但是终究不是真的我是爱妾啊。所以对旧人的怀念仍旧是铭刻心头,我对这个初次相识的歌伎在感情上总觉得相交太浅www.7gushi.com。不知道有哪一位名家高手能挥毫试作丹青,像画真真似的画出我亡妾的真实面容,并使她死而复生?如今我没有画像,就只好将这位“似人”的歌伎权作我的爱妾,细细地审视以聊解相思意、怀恋情吧。但是愁只愁这种“望梅止渴”的情况,终非长久之计,如果这歌伎一旦离去,就岂非像雪花消融、幻梦惊醒一样,成了一场空欢喜。
【赏析】
“南楼坠燕。又灯晕夜凉,疏帘空卷。”古代文人多以燕喻姬妾,取其轻盈娇小之意。写分别时又往往以燕上下飞舞而起兴,因为词人与其妾是死别,所以用“坠燕”起兴。这里用石崇爱妾绿珠坠楼殉情的典故。“灯晕”二句写词人居室的情况。因秋夜凉,雾气重,灯晕越发明显。在这凄凉的夜中,词人高卷疏帘等待故人归来,故人却始终没有出现,但也正因为帘子卷起才看见了“南楼坠燕”,文理极密。“叶吹暮喧,花露晨晞光短”二句从眼前情景联想到人事。晚风吹动树叶发出阵阵喧响,由此词人进一步联想到“花露”,早晨的露水本是可以滋润这枯叶的,但“花露”早就干了,因为秋季的白日是比较短的。从“花露易晞”自然而然引起了对短暂人生的联想,进而引出对亡妾的哀悼。“当时明月娉婷伴,怅客路、幽扃俱远。”此三句为痛悼亡灵。
上面的风叶枯坠、花露易晞,本来已经引出其妾早亡,但到此笔锋一顿,追忆共同生活时的欢乐。有此娉婷佳人相依相伴,在明月下畅述深情,这是无比欢乐之事,而如今两人阴阳隔绝,不能再会。“怅客路幽扃俱远”是从双方来写,一是自己客居他乡,距家遥远;一是亡妾长眠九泉之下,墓门紧闭,距离人间更是无限遥远。两个“远”合在一起,使词人尤增凄楚悲苦之感。“雾鬟依约,除非照影,镜空不见”三句写对亡妾的思念。“雾鬟”句是承“明日”而来的,词人想象亡妾在月下姗姗归来。但她皆竟已离人间,所以尽管她能“环佩归来”,但照之于镜,毕竟是有影无形的。这不仅照应上面的“幽扃俱远”,而且这个结尾扫除了一切痴想,并和起句相呼应。
整个上片,无论是叙事还是写景,都集中表达了作者对亡妾的悼念之情。下片则主要写在京口见到与亡妾相似的妓女以及由此所产生的联想,进一步表达了对旧人的思念。

上一篇 下一篇
猜你喜欢