“我家寄东鲁,谁种龟阴田”出自唐朝诗人李白的作品《寄东鲁二稚子》,其古诗全文如下:
吴地桑叶绿,吴蚕已三眠。
我家寄东鲁,谁种龟阴田。
春事已不及,江行复茫然。
南风吹归心,飞堕酒楼前。
楼东一株桃,枝叶拂青烟。
此树我所种,别来向三年。
桃今与楼齐,我行尚未旋。
娇女字平阳,折花倚桃边。
折花不见我,泪下如流泉。
小儿名伯禽,与姊亦齐肩。
双行桃树下,抚背复谁怜。
念此失次第,肝肠日忧煎。
裂素写远意,因之汶阳川。
【注释】
⑴东鲁:即今山东一带,春秋时此地属鲁国。
⑵吴地:即今江苏一带,春秋时此地属吴国。
⑶龟阴田:《左传·哀公十年》:齐国归还鲁国龟阴田。这里借此指李白在山东的田地。
⑷春事:春天的农事。
⑸酒楼:据《太平广记》所载,李白在山东寓所曾修建酒楼。
⑹拂青烟:拂动的青烟,形容枝繁叶茂状。
⑺向三年:快到三年了。向:近。
【翻译】
吴地的桑叶已经绿了,吴地的蚕儿已经蜕了三次皮。我家远在东鲁,时值春耕,有谁在帮我耕种那龟山北面的田地呢?看来春天的农活是赶不回去帮忙了,我现在正过着往来江上、漂泊不定的生活。南风吹起我的思归之心,飞落在酒楼前面。楼东边的那株桃树,枝叶十分繁盛了吧。这棵树是我亲手种下的,那时亲手栽培的情形仍历历在目。桃树现在应该和楼一样高了,可是我还不能踏上归途。我那娇美的女儿啊,小字叫平阳,手攀着花枝依靠在桃树边。拿着www.7gushi.com花却看不到我,眼泪像流淌的泉水喷涌而出。小儿子名叫伯禽,也和姐姐并肩站着。两人一起在桃树下走动,又有谁抚摸着他们的背疼爱他们呢?思念着他们令我心烦意乱,肝肠好像整日在油锅里煎熬一般。撕开白绢写完我在远方对你们的思念之情,我便来到汶水边。
【鉴赏】
这是一首情深意切的寄怀诗,诗人以生动真切的笔触,抒发了思念儿女的骨肉深情。诗以景发端,在读者面前展示了“吴地桑叶绿,吴蚕已三眠”的江南春色,把自己所在的“吴地”(这里指南京)桑叶一片碧绿,春蚕快要结茧的情景,描绘得清新如画。接着,即景生情,想到东鲁家中春天的农事,感到自己浪迹江湖,茫无定止,那龟山北面的田园不知由谁来耕种。思念及此,不禁心急如焚,焦虑万分。春耕的事已来不及料理,今后的归期尚茫然无定。
诗人对离别了将近三年的远在山东的家庭,田地,酒楼,桃树,儿女,等等一切,无不一往情深,尤其是对自己的儿女更倾注了最深挚的感情。“双行桃树下,抚背复谁怜?”他想象到了自己一双小儿女在桃树下玩耍的情景,他们失去了母亲(李白的第一个妻子许氏此时已经去世),此时不知有谁来抚摩其背,爱怜他们。想到这里,又不由得心烦意乱,肝肠忧煎。无奈之下,只能取出一块洁白的绢素,写上自己无尽的怀念,寄给远在汶阳川(今山东泰安西南一带)的家人。诗篇洋溢着一个慈父对儿女所特有的抚爱、思念之情。
这首诗一个最引人注目的艺术特色,就是充满了奇警华赡的想象。
“南风吹归心,飞堕酒楼前”,诗人的心一下子飞到了千里之外的虚幻境界,想象出一连串生动的景象,犹如运用电影镜头,在读者眼前依次展现出一组优美、生动的画面:山东任城的酒楼;酒楼东边一棵枝叶葱茏的桃树;女儿平阳在桃树下折花;折花时忽然想念起父亲,泪如泉涌;小儿子伯禽,和姐姐平阳一起在桃树下玩耍。