“天生羽族尔何微,舌端万变乘春晖”出自唐朝诗人刘禹锡的作品《百舌吟》,其古诗全文如下:
晓星寥落春云低,初闻百舌间关啼。
花树满空迷处所,摇动繁英坠红雨。
笙簧百啭音韵多,黄鹂吞声燕无语。
东方朝日迟迟升,迎风弄景如自矜。
数声不尽又飞去,何许相逢绿杨路。
绵蛮宛转似娱人,一心百舌何纷纷。
酡颜侠少停歌听,坠珥妖姬和睡闻。
可怜光景何时尽,谁能低回避鹰隼。
廷尉张罗自不关,潘郎挟弹无情损。
天生羽族尔何微,舌端万变乘春晖。
南方朱鸟一朝见,索漠无言蒿下飞。
【注释】
(22)侠少:美少年,指花花公子。
(23)坠:垂挂。
(24)珥:用珠玉做的耳环。
(25)妖姬:妖艳的贵妇人。
(26)和睡:带着朦胧的睡意。
(27)可怜:可爱。
(28)谁能:哪能,哪会。
(29)低回:迂回曲折,躲躲闪闪。
(30)隼:一种勇猛的鸟,似鹰,比鹰略小。旧说鹰隼击杀鸟雀,多在秋天,而百舌鸟最活跃的却是春季,因此,这时它用不着躲躲闪闪,逃避鹰隼。
(31)廷尉:秦汉时掌管刑法的官。
(32)罗:捕鸟的网。
(33)潘郎:指西晋时的潘岳。潘郎挟弹的故事,见《晋书·潘岳传》。这句是说,像潘郎这样的花花公子,虽然夹持弹弓,却无意损害百舌鸟。
(34)挟弹:夹持弹弓。
(35)羽族:有翅动物的总称。
(36)尔:你们,指百舌鸟。
(37)微:渺小。
(38)春辉:春光。
(39)朱鸟:凤凰。旧时认为凤凰出现,天下太平。这里用以指作者心目中“法大行”(彻底实行法治)所将来的政治清明的景象。
(40)见:通“现’’。
(41)索寞:神情沮丧的样子。
(42)蒿:一种野草。
【翻译】
在晨星寥落、春云低飞时分,开始听到百舌鸟唧唧的鸣声。满天都是花树,百舌鸟不知自己该落在何处,它到处摇动繁花,使红花如雨凋零。它的鸣声像笙簧一样音调多变,使得善唱的黄鹂和燕子都不敢再啼鸣。朝阳从东方慢慢升起,百舌鸟迎风弄影得意洋洋。在花树丛中叫了几声又飞走,哪里又见到它们?在绿杨树上,它的鸣声宛转悦耳,好像叫人娱乐,一心播弄嘴舌,声调变出这么多花样!酒酣脸红的游侠少年停止了唱歌在倾听,枕边坠了耳饰的艳妇也带着睡意在欣赏。
百舌鸟的美好光景不知何时就会结束,鹰隼异常凶猛,有谁能迂回躲藏?廷尉设网捕鸟,当然不会合拢网口,潘岳挟弓弹射,手下并无情面可讲。在天生鸟类当中,你是多么渺小啊,你炫耀舌端万变的本领,只能趁着春光。待到炎热的夏天一旦出现,你就要无精打采地闭口躲进草莽。
【鉴赏】
第二部分从“可怜光景何时尽”到末尾,着重写百舌的“舌端万变”不会有好下场,也决不会长久。“可怜光景何时尽”一句,讽刺意味进一步明显,它的弦外之音是:看你得意到几时!接着诗人从两个方面,指出了百舌不可避免的厄运。一方面,是来自背后的暗算,它无法避免鹰隼的突然袭击;虽然酷吏的张罗设网与它无关,但像潘岳那样的游乐少年的无情弹射,却是躲不开的。
另一方面,是时运的无情消逝。wWW.7gushi.com百舌本是飞禽中一种微形小鸟,它的“舌端万变”完全是靠着春天的美好时光。而春天总是要过去的,到了秋天,百舌就在秋风中瑟瑟发抖,再也叫不出声,而仓皇地在蒿下乱飞了。这几句,表现出诗人对百舌的鄙视,但同时也含有警告的意思,似乎在劝告它们不要再以“舌端万变”去取悦“侠少”、“妖姬”了。另外,最后两句中,“索寞无言”与“笙簧百啭”、“蒿下飞”与“迎风弄景”,都形成鲜明对照,深刻地说明了巧舌善变的可悲命运,全诗首尾照应,在结构上显得一气呵成,颇为谨严。
刘禹锡参与的王叔文政治集团失败后,政治集团内部发生了剧烈分化。在分化中,有的人坚持操守,而有的人却见风使舵,以巧言善变去取悦政敌——腐朽的官僚,并且还自矜自炫,十分得意。诗中“舌端万变”的百舌鸟,正是这种政治小丑的化身。对于这种人,诗人表示了鄙薄之意,通过对百舌鸟的描写而进行了有力的讽刺。但同时也有劝戒之意,其中“廷尉张罗自不关”一句,是反语,其实是提醒他们,政敌是十分狠毒的,要注意暗算,不要沾沾自喜。最后两句“南方朱鸟一朝见,索寞无言蒿下飞”二句,与《聚蚊谣》中“清商一来秋日晓,羞尔微形饲丹鸟”的诅咒灭亡,大有不同,可见作者对不同的人的态度有着严格的区分,在遣词用语中极有分寸。在这些地方,表现出了诗人的深刻认识和艺术匠心。