“尔从咸阳来,问我何劳苦”出自唐朝诗人李白的作品《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》,其古诗全文如下:
尔从咸阳来,问我何劳苦。
沐猴而冠不足言,身骑土牛滞东鲁。
沈弟欲行凝弟留,孤飞一雁秦云秋。
坐来黄叶落四五,北斗已挂西城楼。
丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。
卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪。
明日斗酒别,惆怅清路尘。
遥望长安日,不见长安人。
长安宫阙九天上,此地曾经为近臣。
一朝复一朝,发白心不改。
屈原憔悴滞江潭,亭伯流离放辽海。
折翮翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空。
圣朝久弃青云士,他日谁怜张长公。
【注释】
单父:山东县名,即今山东单县。
沐猴:即狝猴。沐猴而冠,用项羽事。项羽见秦宫室皆以烧残破,思欲东归,日:“富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者?”说者日:“人言楚人沐猴而冠耳,果然。”见《史记-项羽本纪》。沐猴而冠,谓狝猴不耐久着冠带,以喻楚人性情暴躁。身骑土牛:亦狝猴事。三国魏司马懿召辟州泰,仅三十六日,擢泰为新城太守。尚书钟繇戏谓泰日:“君释褐登宰府,三十六日拥麾盖,守兵马郡,如乞儿乘小车,一何快乎?”泰日:“诚有此。君,名公之子,少有文采,故守吏职,如狝猴骑土牛,又何迟也!”见《三国志·魏书·邓艾传》裴松之注引《世语》。狝猴骑土牛,喻困顿、升迁之慢。二句以狝猴自喻,前句谓己不堪着冠带在朝,后句谓己困顿迟滞于东鲁。
坐来:犹言适才、正当其时。
北斗已挂西城楼,指时令入秋。古人云“斗柄指西,天下皆秋”。
山阴:今绍兴,晋王子猷在山阴,夜大雪,忽发清兴,思见剡溪戴逵,即命舟前往。见《世说新语·任诞》。
清路尘:曹植《七哀》“君若清路尘,妾若浊水泥,浮沉各异势,会合何时谐”
【翻译】
你从咸阳来东鲁,问我劳苦不劳苦。长安那些官儿简直就是戴着官帽的沐猴,根本不足言语,现如今我身骑土牛,滞留在东鲁。沈弟马上要回咸阳了,凝弟却要留在东鲁陪陪我,沈弟将像孤飞的大雁,回到咸阳的时WwW.7gushi.com候已经是秋天了。我们坐饮的时间不短了,树上的黄叶已经落下四五成。北斗星也已该挂在西城楼上。酒宴上丝桐管弦感动人心,满堂的高朋都为你的离别而心酸。酒楼珠帘卷起,清兴即刻跟随皎洁的月光涌来,感觉是会稽山阴夜里的那片雪原。明日就要离别了,今夜要喝到天明,明天惆怅的情怀就象一路风尘不绝。遥望长安的太阳,却看不见长安城里人。长安宫阙高高九天之上,我曾经在那里作为皇上的近臣。一天天过去,我的头发都雪白了,但是我想为国家效力的痴心不改。屈原放逐并滞留在湘江洞庭湖一带,为国家而憔悴;崔亭伯因为上谏而流离放逐辽东海边,忠心不改。我如今向折羽的雄鹰,只好随转蒿蓬翻飞,听到空弦都有可能坠下霜空。现如今所谓的圣朝,久久抛弃青云之士,什么时候,什么人会可怜直言不讳的张长公呢。
【赏析】
这首诗是诗人借送族弟李沈去长安,倾吐自己被排挤出长安后的愤懑心情。诗中一方面对那些“沐猴而冠”的权贵投以极端的蔑视,另一方面又念念不忘进步的政治理想,渴望有朝一日再返长安实现自己的抱负。诗人以激昂的感情,丰富的联想,托古喻今,回顾了自己的不幸遭遇,抒发了自己受排斥、遭打击的愤懑情怀,表明了自己“发白心不改”的坚定志向。
首两句,诗人以简单的疑问句,说明诗人是从何处归来。“劳”、“苦”字都为下文的“沐猴”、“牛滞”起到了有力的铺垫作用,慢慢引出受排斥、遭打击的处境。
第三、四句,“沐猴而冠不足言,身骑土牛滞东鲁”是说那些腐朽权贵活象狝猴带高冠,不值得一谈。我却如骑土牛一样,政治上受打击、排挤,滞留在这东鲁一带,长期停留在低微的官职上。诗人借“沐猴而冠”用来讽刺当时的权贵,说他们毫无政治眼光,只不过是带帽子的猴子,不足言,不值得一谈。表达诗人对那些“沐猴而冠”的权贵投以极端的蔑视。
第五至十二句,主要描写了诗人、李沈与李凝的离别时情景。李白这里是用故事中的月色写眼前的景色。以浊水泥和清路尘会合不到一起与李沈离别。“绝”字是说感人的琴声也弦断音绝了,表达诗人不愿看到离别这一幕。“惜”字道出了送客的人都恋恋不舍,更道出了诗人的叹惜和依依不舍之情。李白这里是用故事中的月色写眼前的景色。以浊水泥和清路尘会合不到一起比喻离别。这里比喻与李沈分别。