文言文《秦穆公尝出而亡其骏马》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。穆公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起。穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人。”即以次饮之酒。杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦穆公,围之。往时食马者相谓曰:“可以出死,报食马得酒之恩矣。”遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归。此德出而福反也。
【注释】
秦穆公:秦国国君,春秋五霸之一。
尝:曾经。
亡:丢失。
求:寻找。
是:这是。
惧:害怕。
之:代词,指吃马肉的人
去:离开。
方:正在。
居:过了。
起:站起。
出死:出力(为国君)拼死作战。
溃:冲破。
卒:终于。
惠公:晋国国君。
不饮酒者杀人:不喝酒会死人的。
【翻译】
秦穆公曾经外出王宫而因此丢失了自己的骏马,他亲自前往去找他的马,看见有人已经把自己的马杀了并且还正在一起吃马的肉。秦穆公对他们说:“这是我的马。”这些人都惊恐地站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒的人会死的。”于是(秦穆公)给他们酒喝。杀马的人都惭愧地离开了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃www.7gushi.com肉的人互相说:“我们可以以死报答穆公给我们吃马肉喝好酒的恩德了。”于是(食马者连同秦军)击溃了包围秦穆公的军队,穆公终于解决了困难,并打败了晋国,俘虏了晋惠公,这就是给人恩惠而得到福佑的回报啊!