文言文《彭雪琴力崇俭朴》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
彭雪琴力崇俭朴,偶微服出,状如村夫子。巡阅长江时,每赴营官处,营官急将厅事陈设之古玩及华焕之铺陈,一律撤去,始敢迎入。副将某以千金购玉钟,闻公至,捧而趋,砰然堕地。公见之,微笑曰:“惜哉!”副将悚服,不敢仰视。
曾饭友人处,见珍馔,辄蹙额,终席不下着,惟嗜辣椒豆腐。友人谒之于西湖:“退省庵”,公衣茧绸袍,加羊毛外褂,已裂数处,冠缨作黄色。室中除笔砚外,惟竹簏二事。久之,命饭,园蔬数种,中置肉一盘而已。
【注释】
1、营管处 :军营官员的住处
2、始 :才
3、悚服 :恐惧的样子
4、饭 : 吃饭
5、辄 : 就
6、谒 : 拜访
7、冠缨:帽子上系在颔下的丝带
8、竹簏 :竹箱
9、久之:过了一会
10、趋:快步走
【翻译】
彭雪琴极力主张过俭朴的生活。有时私行察访,穿着的样子像个村夫野老。巡视长江时,每到一处营地,军官们总是急匆匆地把厅堂里陈设的古玩及华丽的摆设全部撤去,才敢迎接(彭雪琴)入内。有个副将用一千两银子买来一架玉制的编钟,听说彭雪琴到了,急忙捧着往里跑,哪知在手脚慌忙中,玉编钟“砰”地一声掉在地上,摔得粉碎。彭雪琴看见了,笑着说:“可惜啊!”副将吓得几乎要冒出冷汗,不敢抬头看他一眼。曾经有友人邀请他吃饭http://www.7gushi.com/b/22084.html,(彭雪琴)见满桌山珍海味,便皱起了眉头, 自始至终没动筷子夹点尝尝,只是嗜好吃一点辣豆腐。有人到彭雪琴所住的西湖退省庵去拜访他,他穿着粗丝织成的衣服,外加一件羊毛短褂,而且好几处已裂了缝,帽带的颜色也泛黄了。居室里除了笔墨纸砚外,只有两只竹箱子。 (客人坐了)很长时间后,他吩咐开饭,几盘蔬菜是他园子里自己种的,中间仅放一盆肉罢了。