文言文《物破自有时》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入冢而得,表里无纤瑕可指,盖绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之将酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有!”公之量宽大重厚如此。
【注释】
韩魏公:韩琦,北宋政治家、名将。
有中外亲:有中表兄弟。
云:说
耕:耕地
冢:坟墓。
表里:里里外外。
纤:纤细。
瑕:瑕疵。
盖:原来是。
以:用。
答:答谢。
尤:特别。
为:当做。
乃:于是,就。
开燕:开设宴席。
恿衣:锦缎。
酌:倒。
俄:忽然。
醇:味道浓厚的美酒。
漕使:负责水运粮食的差使。
卓:同“桌”。
且将用之将酒:并准备用它来进酒。
吏将:指差役人员中的统领。
曰:说
俱:全都
得:得到
汝:你
愕然:惊讶的样子
【翻译】
韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。
有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖着锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏全wwW.7gushi.com被摔碎了,在座的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。
这时韩琦不动神色地,先笑着对座上的客人说:“东西也总会有破的时候。”随即再对那领班说:“你是不小心的,不是故意的,有什么罪呢?”韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。