文言文《姜太公遇文王》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
文王将田,史编布卜,曰:“田于渭阳,将大得焉,非龙非螭,非虎非罴,兆得公侯,天赠汝师。”文王乃乘田车,驾田马,田于渭阳,卒见太公,坐茅以渔。周西伯猎,果遇太公于渭之阳,舆语,大说。曰:“自吾先君太公曰:‘当有圣人适周,周以兴。’ 子真是邪?吾 太公望子久矣!”故号之曰太公望。载与俱归,立为师。
【注释】
(1)田:田猎。
(2)史编:名叫编的太史。
(3)布卜:陈龟而灼剥之视龟兆的纵横以定吉凶。
(4)渭阳:渭水的北岸,山的北面或水的南面叫做阴,山的南面或水的背面叫做阳。
(5)螭(chī):古代传说中没有角的龙。
(6)罴(pí):棕熊。
(7)遗:赠予,给予。
(8)田车:田猎的车。
(9)田马:田猎的马。
(10)说:通“悦”。
(11)先君:去世之父为先君。
(12)太公:父称太公。先君太公连称,即去世之父的意思。
(13)适:到。
【翻译】
文王将要出去打猎,叫太史编替他卜了一课,太史编看了龟兆,唱道:到渭水北边去打猎,将会有很大的收获。不是螭也不是龙,不是老虎不是熊; 兆得个贤人是公侯,上天赐你的好帮手。文王便坐了猎车,驾了猎马,到渭水北岸去打猎,终于见到了姜太公,太wwW.7gushi.com公正坐在一束茅草上,(安安静静地在那里)钓鱼。周西伯出去打猎,果然在渭水北岸遇见了太公,和他交谈,大为高兴,说道:“记得先前我那去世的父亲太公常向我说:‘不久准会有圣人到我们这里来,那时我们周民族就将要兴盛发达了。’你可真就是这样的人吗?我家太公盼望你已经很久了!”所以就叫他做“太公望”。用车子把他载了一同回京城去,回去就拜他做了国师。