文言文《买椟还珠》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
【注释】
楚人:楚国的人。
其:代词,他的(指楚国人)。
珠:珠宝。
于:给。
郑者:郑国(的)人。
者:的人
为:做,制造。
木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。
之:的。
柜:匣子。
薰:熏染。
以:用。
桂椒:香料。
缀:点缀,装饰。
珠玉:珠子和宝玉。
饰:装饰。
玫瑰:一种紫色而有光泽的宝石。
羽翠:翠鸟的羽毛
辑:通“缉”装饰(边缘)。
椟:匣子。
而:副词,却,但是(表示转折)。
还:退还;归还。
此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠)。
可:可以,能够。
谓:称为,叫作,说。
【翻译】
有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。制造了一个香木匣子,用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。郑国人买了他的盒子却把他的WWw.7gushi.com珠宝还给他。这可以说他善于卖匣子,(却)不能说是善于卖珠宝啊!