文言文《师旷撞晋平公》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
【注释】
⑴选自《韩非子》。
⑵莫乐为人君:没有什么比做国君更快乐的了。
⑶莫之违:没有谁敢违背他。
⑷师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲人乐师。
⑸师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面
⑹援:执持,拿。
⑺衽:衣襟、长袍。
⑻太师:师旷。
⑼言于侧:于侧言。
⑽哑:表示不以为然的惊叹声(含鄙视之意)。
⑾除:清除,去掉。除之:除掉他
⑿故:所以。
⒀被:通“披”,披着。
⒁师旷:盲人乐师。
⒂是非君人者:这不是国君
⒃谁撞:撞谁。
⒄释:放。
⒅酣:酒喝得正高兴的时候
⒆喟然::叹息的样子
【翻译】
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有什么比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷wWW.7gushi.com故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”