文言文《王安国直言》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
王安国性亮直,嫉恶太甚。王荆公初为参知政事,闲日因阅读晏元献公小词而笑曰:“为宰相而作小词,可乎?”平甫曰:“彼亦偶然自喜而为尔,顾其事业岂止如是耶!”时吕惠卿为馆职,亦在坐,遽曰:“为政必先放郑声,况自为之乎?”平甫正色曰:“放郑声,不若远佞人也。”吕大以为议己,自是尤与平甫相失也。
【注释】
1亮:耿直
2嫉:憎恨
3王安国:宋朝人,字平甫
4参知政事:官职名称,相当于副宰相
5晏元献:晏殊,字元献
6小词:指描写爱情的词
7馆职:官职名称,负责书籍编校
8.放郑声:排斥郑声。
9尔:同“耳”,罢了
10是:这样
11顾:难道
12正色:表情严肃
13遽:立刻
14自是:从此
【翻译】
王安国性格正直,嫉恶如仇。王荆公一开始职务为副宰相,闲暇的时候因为阅读晏元献公描写爱情的词而笑着说:“做宰相的怎能作这种小(志气)的词?” 平甫回答:“晏元献公也只是WwW.7gushi.com偶尔因为得意之事而这样做罢了,难道他的事业仅仅停留在这种层次上面吗!”当时吕惠卿作为馆职也坐在一旁,立刻说到:“为政的人一定要先排斥郑国的音乐,何况自己干这种事呢?”平甫表情严肃地说:“排斥郑国的音乐,还不如远离小人。” 吕惠卿认为在批评他自己,从此尤其与平甫不和睦。