唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

梁君出猎得善言阅读答案-文言文梁君出猎得善言翻译赏析

文言文《梁君出猎得善言》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
梁君出猎,见白雁群。梁君下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者止。行者不止,白雁群骇。梁君怒,欲射行者。其御公孙袭下车抚矢曰:“君止!”梁君忿然作色怒曰:“袭不与其君而顾他人,何也?”公孙曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜之,曰:‘必以人祠,乃雨。’景公下堂顿首曰:‘凡吾所以求雨者,为吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人将自当之。’言未卒,而天大雨者方千里者,何也?为有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君言无异于虎狼!”梁君援其手与上车归,入庙门,呼万岁,曰:“幸哉今日也!他人猎皆得禽兽,吾猎得善言而归。”
【注释】
梁君:魏国国君。
彀(gòu)弓:拉满弓弩,拉开弓。
御:驾车的人,即车夫。
抚:按。
忿然作色:气愤地变了脸色。
与:助,帮助。
卜:占卜。古人用火灼龟甲取兆,以预测吉凶,叫卜。
必以人祠:必须用人来祭祀,即杀人做祭品。必以,必须用。祠,祭祀。
寡人:古时君王的自称。
无异于虎狼:跟虎狼没两样。
援:拉。
善言:诤言;良言。
言未卒(卒):完
【翻译】
梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,拉满弓想射白雁。路上有个路过的人,梁君叫路过的人停下,那个人没停,惊跑了白雁群。梁君发怒,想射那路过的人。他的车夫公孙袭下车按着箭说:“主君别射!”梁君气愤地变了脸色,生气地说:“你不帮助你的主君却帮助别人,是为什么?”公孙袭回答说:“过去齐景公的时代,天干旱了三年,占卜的人说‘一定用人祭祀才下雨’。齐景公走下庭堂磕头说:‘我求雨的原因,是为了我的人民。现在一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将亲自当祭祀的祭品。’话还没说完,天下大雨达到方圆千里,为什么?是(齐景公)对天有恩德对人民施恩惠,现在主君却因为白雁飞走的原因而想射杀人,我认为wwW.7gushi.com主君的话跟虎狼没有什么不同。”梁君拉着公孙袭的手,与他一起上车回去。进了庙门,梁君大喊“万岁”,说:“今天真幸运,别人打猎都得到家禽野兽,我打猎得到对我有利的话回来了。” 

上一篇 下一篇
猜你喜欢