唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

秦西巴纵麑翻译赏析-文言文秦西巴纵麑阅读答案

文言文《秦西巴纵麑》选自初中文言文大全诗文如下:
 【前言】
《吕氏春秋》的一篇小文章,秦西巴纵麑讲述了孟孙和秦西巴的故事。告诉我们要知人善用。
【原文】
孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而与之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。”孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑不忍,又何况于人乎?”
【注释】
1纵麑(ní):放走小鹿。麑,小鹿。
2窃:私下,谦辞。
3太子傅:太子的老师;太子是君位的继承人
4使:派,命令,让。
5猎:打猎。
6烹:烧,煮。
7啼:啼叫。
8忍:忍心
9居:过了
10以为:把当作
11安:哪里
12诚:的确
13持:拿着
14纵:放肆
15逐:赶走
16其:他的
【翻译】
孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去烧煮它。母鹿跟随着秦西巴并啼叫。秦西巴不忍心,(将幼鹿)放还给母鹿。孟孙氏回来后,寻找鹿在哪里。秦西WWw.7gushi.com巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面啼叫,我实在不忍心,私自放还给母鹿。”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。过了一年,又采用他把他作为儿子的老师。左右大臣和侍卫说:“秦西巴对您有罪,现在却把他作为您儿子的老师,为什么?”孟孙氏说:“(他)对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢。

上一篇 下一篇
猜你喜欢