唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

农妇与鹜翻译赏析-文言文农妇与鹜阅读答案

文言文《农妇与鹜》选自初中文言文大全诗文如下:
 【原文】
昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
【注释】
1皖南:安徽长江以南地区;
2于河边拾薪 薪:柴火;
3熟视之 熟视:仔细看;
4妇就之 就:靠近;
5妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;
6治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬为十天。
7 频频颔之 颔:名词作动词,点头;
8妇不忍市之 市:卖;
9得雏成群 雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;
10鹜:(wù)野鸭子。
11盖:原来是
12治:治疗。
13临去:即将离开,临走
14疑其受创也 创:伤口
15熟:仔细。
16乃:是。
17于:在。
18其:它的。
19疑:猜疑。
20临:到了的时候。
21月余:一个多月后。
22创:受伤
23奉:通“捧”,捧着
24旬日:十天
25市:卖
26盖:大概
27鹜:鸭子
【翻译】
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,wWw.7gushi.com伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。

上一篇 下一篇
猜你喜欢