文言文《祭朱竹君学士文》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
呜呼!海内万士,于中有君。其气超然,不可辈群。余始畏焉(2),曰师非友。辱君下交,以为吾偶(3)。自处京师,君日从语,执拒相诤(4),卒承谐许(5)。或岁或月(6),以事间之(7)。清辞酒态,靡不可思(8)。余与君诀(9),乙未之春(10),有言握手,期我古人(11)。
君之属文(12),如江河汇,不择所流,荡无外内www.7gushi.com。飙怒涛惊(13),复于恬靡(14),小沚澄潭(15),亦可以喜。世皆知君,文士之硕(16),莫见君心,紧如金石。不可势趋,不可利眯(17),吃口涩辞(18),遇义大启。
呜呼今日,士气之衰,天留一人(19),庶卒振之(20)。七年江滨(21),日思君面,已矣及今(22),终不可见。呜呼尚飨!
【注释】
(1)朱竹君:朱筠,字竹君,一字美叔,大兴(今属北京市)人。乾隆年间(1736—1796)进士,官至侍读学士,嗜酒好交,又好奖掖后进。有《笥河集》。
(2)畏:敬畏。
(3)偶:双,伴。
(4)执拒:坚持己见,反对他人的观点。执,持。拒,抵御。诤:通“争”。
(5)谐:合。许:许可。
(6)或:有。这句说两人相处很久。
(7)间:相隔。
(8)靡:无。
(9)诀:分别。
(10)乙未:此指1775年(乾隆四十年)。
(11)期我古人:用古人的标准来期望我。
(12)属:作。
(13)飙:暴风,旋风。
(14)恬靡:宁静平息。
(15)沚(zhǐ):水中的小洲。
(16)硕:大。此指突出的文才。
(17)眯(mǐ):灰沙入眼。
(18)吃口:口吃,指不善言辞。
(19)一人:指朱君子。
(20)庶:幸,表希望之词。
(21)江滨:指长江边。姚鼐于1775年(乾隆四十年)弃官后,在江宁、扬州等地书院主讲,故言“江滨”。
(22)已矣:此指朱筠逝世。
(23)尚飨(xiǎng):亦作“尚享”。意谓希望死者来享用祭品,祭文常用作结语。