唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

陆龟蒙 字鲁望

文言文《陆龟蒙,字鲁望》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【原文】
陆龟蒙,字鲁望,元方七世孙也。父宾虞,以文历侍御史。龟蒙少高放,通《六经》大义,尤明《春秋》。举进士,一不中,往从湖州刺史张抟游,抟历湖、苏二州,辟以自佐。尝至饶州,三日无所诣。剌史蔡京率官属就见之,龟蒙不乐,拂衣去。
居淞江甫里,多所论撰,虽幽忧疾痛,赀无十日计,不少辍也。文成,窜稿箧中或历年不省,为好事者盗去。得书熟诵乃录,雠比勤勤,朱黄不去手,所藏虽少,其精皆可传。借人书,篇秩坏舛,必为辑褫刊正。乐闻人学,讲论不倦。
【翻译】
陆龟蒙,字鲁望,是陆元方的七世孙。父名宾虞,凭借文才历任侍御史,陆龟蒙少年的时候,高傲豪放,通晓《六经》大义,尤其精通《春秋》。参加进士WWW.7gushi.com考试,第一次落第后,便跟随湖州刺史张抟游历。后来张抟在湖州和苏州两地做官,便辟用他辅佐自己(即让他做了自己的幕僚)。陆龟蒙曾经到达饶州,整整三日,没有去拜访任何人。刺吏蔡京带着下属来见他,陆龟蒙很不高兴,就拂衣而去。
居住在淞江甫里,写了许多论着,虽然有深重的忧劳和疾病的痛苦,钱财不够十天的生计,也不稍有停顿。文章写成之后,便将稿子胡乱塞进箱子,多年也不再理会,被喜欢多事的人盗去。得到一本书后读得滚瓜烂熟后就抄录下来,仔细加以核对,朱黄两色笔墨(古人校点书籍时用之以示区别)从不离开手,他所藏的书虽然很少,但都是可以流传的精品。借了人家的书,篇章次序损坏或是有错乱,他都一定要帮助进行辑补删除,加以刊正。他喜欢了解别人的学问,讲论从不疲倦。

上一篇 下一篇
猜你喜欢