文言文《淳于獝入赵》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【原文】
公仪子为政于魏,魏人淳于獝以才智自荐。公仪子试而知其弗任也,退之。淳于獝之西河,西河守使人导而入诸赵,赵人以为将。西河守谓公仪子曰:“是必疚赵矣,赵疚魏国之利也。”公仪子愀然不悦曰:“如大夫言,是魏国之耻也。昔者,由余戎人也,由余入秦,秦穆公用之,由余贤,秦人不敢轻戎,吾惧赵人之由是轻魏也。”
【注释】
1疚:久受危害。
2愀(qiao四声)然:严肃,不愉快。
3由余戎人:由余,人名。戎人,我国古代西部少数民族。
【翻译】
公仪子WWw.7gushi.com在魏国执政,魏人淳于獝凭才智毛遂自荐。公仪子通过对他考试而知道他不能胜任,便辞退了他。淳于獝到西河,西河太守派人把他推荐给赵国,赵国人让他做了将军。西河太守对公仪子说:“赵国一定是久受病害,赵国久受病害,对魏国是有利的。”公仪子神情严肃不高兴地说:“如果真像大夫所说的那样,这是魏国的耻辱。从前,有个叫由余的人是西戎族人,由余进入秦国,秦穆公重用了他。因为由余贤良,秦人不敢小看戎人。我害怕赵国由于这件事而小看魏国。”