文言文《江左夷吾》选自高中文言文大全,其原文如下:
【原文】
温峤初为刘琨使,来过江。于时,江左营建始尔,纲纪⑤未举。温新至,深有诸虑,既诣王丞相,陈主上⑥幽越②、社稷焚灭、山陵⑦夷毁之酷,有《黍离》之痛。温忠慨⑧深烈,言与泗③惧,丞相亦与之对泣。叙情既毕,便深自陈结,丞相亦厚相酬纳④。既出,欢然言曰:“江左自有管夷吾①,此复何忧!”
【注释】
①管夷吾,字仲,春秋时期政治家管仲,相齐桓公成霸业。后来诗文中多以之称有辅国救民之才的人。
②幽越:流亡监禁
③泗:鼻涕
④酬纳:接纳
⑤纲纪:国家的法制
⑥主上:皇帝
⑦山陵:皇帝的坟墓
⑧忠慨:忠诚愤慨
【翻译】
温峤出任刘琨的使者初到江南来。这时候,江南的政权刚开始建立,纲目法纪还没有制定,所以社会秩序不稳定。温峤初到,对这种种情况很是忧虑。接着便去拜见丞相王导,诉说晋(愍)帝司马邺被囚禁流放、社稷宗庙被焚烧、先帝陵寝被毁坏的惨状,表现出亡WWW.7gushi.com国的哀痛。温峤忠诚愤慨的感情深厚激烈,边说边哭,丞相王导也随着他一起哭泣。温峤叙述实际情况完毕后,便真诚地提出结交的意愿,王丞相也真诚地予以接纳。温峤出来后,高兴地说:“江南自有管夷吾那样的人,这还担心什么呢?”