善求
【原文】
有做客异乡者,每入席,辄狂啖不已,同席之人甚恶之。因问曰:“贵处每逢月蚀①。如何护法?”答曰:“官穿公服群聚。率兵校持兵击鼓为对,俟其吐出始散。”其人亦问同席者曰:“贵乡同否?”答曰:“敝处不然,只是善求。”问:“如何求法?”曰:“合掌了手,对黑月说道:‘阿弥陀佛,脱煞凶了,求你省可吃些,剩点与人看看罢。’”
【注释】
①月蚀:即月食。
【翻译】
有个在外乡做客的人,每次入席吃饭,都狂吃不停,同桌的人都很厌恶他。因此有人问他:“你们家乡每逢月蚀怎么办?”回答说:“官府里的人穿公服聚集起来,率领军人拿着武器击鼓奏乐,等到月亮出来之后散去。”那人也向同席的人问道:“贵处的做法也是相同的吗?”回答说:“敝处不是那样做,只是善于祈求。”那人问如何求法Www.7gushi.Org,回答道:“合掌对天狗说:‘阿弥陀佛,请你发点慈悲少吃些吧,剩下点给大家看看吧。’”
同席不认
【原文】
有客馋甚,每入座。辄餮①餐不已。一日与之同席,自言曾会过一次。友曰:“并未谋面,想是老兄错认了。”及上菜后,啖者低头大嚼,双箸不停。彼人大悟。曰:“是了,会便会过一次,因兄只顾吃菜,终席不曾抬头,所以认不得尊容,莫怪莫怪。”
【注释】
①餮(tiè):贪食。
【翻译】
有个人极馋,每次入席都旁若无人,贪吃不已。有一次,友人和他一起吃饭,贪吃者说曾和他见过一面,朋友说:“我们并没有见过面,想是老兄您认错了。”等到上菜后,贪吃者低头大嚼,两支筷子忙个不停。友人突然醒悟,说:“对了,见面确实见过一次,因你只顾吃菜,整个宴席间不曾抬头,所以不认识您的尊容,莫怪莫怪。”
好啖
【原文】
甲好啖,手不停箸,问乙曰:“兄如何箸也不动?”乙还问曰:“兄如何动也不住?”
【翻译】
甲好吃,手不停筷,问乙道:“你为何不动筷子?”乙反问道:“你为何动筷不停?”