“露桃宫里随歌管。一曲霓裳红日晚。归来双袖酒成痕,小字香笺无意展”出自宋朝诗人晏几道的作品《玉楼春·红绡学舞腰肢软》,其古诗全文如下:
红绡学舞腰肢软。旋织舞衣宫样染。织成云外雁行斜,染作江南春水浅。
露桃宫里随歌管。一曲霓裳红日晚。归来双袖酒成痕,小字香笺无意展。
【注释】
[1]红绡:泛指娇俏的歌舞妓。
[2]宫样:宫中的式样颜色。
[3]歌管:歌声与奏乐。
[4]香笺:加多种香料所制的诗笺或信笺。
【翻译】
一个娇俏的歌舞女学舞,学得腰肢酸软;随后又织纺舞衣,按照皇宫里的模式来漂染。舞衣上的图案织成云外飞翔的一行斜雁,染出的颜色如同江南春水一般碧浅。在歌舞殿里www.7gushi.com,她伴随着歌声和音乐翩翩起舞;一场《霓裳羽衣曲》歌舞结束,早已是红日西沉。归来后,溅落在双袖上的酒都凝成了污渍;疲惫中,已没有心思再去展开写在香笺上的蜜语情言。
【赏析】
阅读这首词的时候,我们从另一角度领略到封建社会中一个幼小歌舞女的无奈与辛酸。封建社会时代的歌舞女,不过是上等阶层人物的玩偶而已。但为了迎合帝子王侯及公子哥们的欢心,她们往往被迫从幼小年龄便开始习练各种技艺,词中“红绡学舞腰肢软,旋织舞衣宫样染”,这不过是一个片段而已。此外,于“归来双袖酒成痕”句中,又不难看出,这些歌舞女们既要饱受习舞、织染以及出场演出的辛苦,还要在侍宴中遭遇种种猥亵与挑逗,这又何尝不是一种人格上被轻蔑的暗喻?如不然,于文雅端庄的宴席间拢袖斟酒,何以有酒溅洒于双袖之上?所谓“小字香笺”,有人认为是爱情之物,其实不过是些伪君子们偷偷塞给的调情之物罢了;可归来后疲惫不堪的舞女,对这些根本就不屑一顾。而那“无意展”三字,恰恰真实地接近了舞女们内心世界的痛苦。