“向尊前、闲暇里,敛着眉儿长叹。惹起旧愁无限”出自宋朝诗人柳永的作品《秋夜月·当初聚散》,其古诗全文如下:
当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴。向尊前、闲暇里,敛着眉儿长叹。惹起旧愁无限。
盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。奈你自家心下,有事难见。待信真个,恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。
【注释】
⑴秋夜月:词牌名,《乐章集》注“夹钟商”。双调八十三字,上片八句五仄韵,下片十句五仄韵。
⑵聚散:离开。
⑶唤作:口语,认为的意思。再逢:再次相遇。伊:第二人称代词,相当于“你”。
⑷不期而会:没有约定而遇见。《谷梁传·隐公八年》:“不期而会曰遇。”
⑸尊前:在酒樽之前。马戴《赠友人边游回》:“尊前语尽北风起,秋色萧条胡雁来。”
⑹长叹:长长地叹气。鲍照《拟行路难》:“如今君心一朝异,对此长叹终百年。”
⑺惹起:引起。戴复古《钓台》:“平生误识刘文叔,惹起虚名满世间。”
【翻译】
当时离开的时候,就以为没有机会再和你见面。近日里,却没想到我们重新欢聚在宴会上www.7gushi.com。闲暇的时候,喝着酒,你皱着眉头叹气。又想起旧时的无限忧愁。
你眼睛里闪着泪光,在我耳边说着你的万种怨恨。但是我心中也有许多的无可奈何,不可能这样永远陪你。等到我们相互坦诚,你也没有什么牵绊的时候,我就会和你永远在一起。
【赏析】
此词具体创作年份暂不可考。因为此词内容涉及歌妓而未谈论官场见闻,故此词应该是作于柳永未出仕之前。柳永曾与一位歌妓交往过一段时间,之后因为某种原因而分手。然而在之后的某次宴会上,柳永再一次遇见这位歌妓,歌妓向他述说“万般幽怨”,柳永被她真情打动,作下承诺:恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。
词的上片写男女双方不期而遇后的情态。当初彼此欢聚而又离散的时候,便以为从此无法再同她见面,谁料近来却在一次酒席筵上与之不期而遇,大家都没有说什么,她在别人面前作出一副若无其事的样子,闲空里却愁眉不展, 长吁短叹。她这种楚楚可怜的情态,引起了我对往日恩爱之情的无限愁思。 上片只是平铺直叙,章法上并无任何曲折,内在里却笔直意曲,几度顿挫。曾经欢聚,最终离散;曾经断认“无由再逢伊面”,宴席上却又重相见;她在陪别人饮酒作乐,想来当时的场面实在令人难堪;似该一叙旧情,却一个敛眉长叹,一个“旧愁无限”。这一切,汇成了一个动人的重逢场面,情意绵绵而又耐人寻味。