唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

花絮飘零 莺燕丁宁 怕妨侬、湖上闲行 天心肯后 费甚心情 放的意思

“花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯后,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴”出自宋朝诗人辛弃疾的作品《行香子·三山作》,其古诗全文如下:
好雨当春,要趁归耕。况而今、已是清.明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云
花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯后,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴
【注释】
①“好雨”四句:表达归耕退志心情急迫。以当春好时节,清明过了即暮迟的递进方式抒发。好雨当春:用杜甫《春夜喜雨》“好雨知时节,当春乃发生”诗意。趁:指趁“好雨当春”时节。
②“恨夜”三句:谓春夜风云变幻,阴晴无定,可恨之意在夜景外诸情事。
③“花絮”三句:春暮风雨,担心雨后路泥泞,有碍去湖边漫步。侬:你,指词人。
④“天心”两句:谓天意如何实已定,何必人们多费心思去猜测。天心:上天之心,此喻朝廷意向。
⑤“放霎”三句:谓忽儿阴雨忽儿放晴,天意难测。霎时:犹言一霎儿。李清照《行香子》词:“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。”
【翻译】
我坐在小窗子前,侧耳细听檐外的声音,可恨的是夜来风,夜来月,夜来云。杨花柳絮飘零乱飞,黄莺燕子细语叮咛,恐怕我流连西湖的风景漫步闲行而不回家耕田种地。谁知道天心背后www.7gushi.com,又在费什么心思,搞什么新的花样,他们能一会儿阴,一会儿雨,一会儿晴。
【赏析】
宋光宗绍熙五年(1178年)春,作者正在福州知州兼福建安抚使任上。从去年冬天至现在,因为心情的郁闷和志愿的不遂等,他曾屡次上书求归,但是朝廷对他始终没有明确答复。他猜测朝廷政治气候的变化,他对于君威难测深有感受。于是在清明节春雨未晴、风云不定的气候中,他在三山的一座小窗内,写下了这首明志与抒愤的词。词的起句,直接表明归耕田园之念。由“当春”到“况而今”,情绪逐步加紧,表明了他归隐之志的坚决和急迫。“小窗”以下直至篇末,表面上是赋写闲窗独坐的所见所感,其实是用比兴法,含蓄地表明了自己对于朝廷迟迟不作答复的怀疑、忧虑和愤恨。
首先,“小窗”一韵,明接起句“好雨”而来,写自己侧耳倾听屋檐下的残雨迟滴的情状,含有对于朝廷动向的关切之意。下片首韵,接上片“清明”一词而来,写清明节春残花落和莺声燕语的景象,和因路上泥泞而不能到西湖上闲游的担忧。妙在这担忧,他以莺儿、燕子话语呢喃、殷勤叮咛来写出。写得巧俏含蓄,将春鸟写得有情有韵。就它的比兴意思来说,这里的春残鸟语想象,也有国事如春残、已不可为,自己的归隐山水又受到很多牵制的幽恨。“天心”以下,满腔不满和不耐烦,挟带着疑虑倾泻而出:老天爷如果心意已决,又何必这样麻烦:一会儿阴,一会儿雨,一会儿又晴?
这里,他借清明时节江南天气阴晴不定的景象,责备“老天爷”的态度暧昧而犹豫。不过是同意他归隐这样一件小事,犹且这样长时间难以定夺!这样莫测高深、犹豫不定的“天心”,使天真豪快的词人很反感,也很焦虑。他与他们确是两路人。

上一篇 下一篇
猜你喜欢