“何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方”出自于诗经作品《何草不黄》中,其古诗全文如下:
何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。
何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。
匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。
有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。
【注释】
(1)将:行,这里指出征。
(2)玄:赤黑色。草枯萎而呈玄色。
(3)兕:类似犀牛的野牛
(4)芃:众草丛簇貌,这里形容狐毛很杂。
【翻译】
什么草儿不枯黄,什么日子不奔忙。什么人哪不从征,往来经营走四方。什么草儿不黑腐,什么人哪似鳏夫。可悲我等出征者,不被当人如尘土。既非野牛又非虎,穿行旷野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。野地狐狸毛蓬松,往来出没深草丛。役车高高栽征人,驰行在那大路中。
【赏析】
这首诗讽刺统治者征役不息,人民受难,不如野兽。
《何草不黄》描写行役在外的征夫生活艰险辛劳,表达了对遭受非人待遇的抗议。诗的感情强烈,接连五个“何”字句的责问喷发而出,既是一种强烈的抗议,又是一种愤怒的揭露,特别是“哀我征夫,独为匪民”,画龙点睛,直揭主题。后两章正反烘托对比,旷野是老虎,野牛出没之地,加深“独为匪民”的情感,出没草丛有如狐狸,与坐着高车“行彼周道”的官员对比,更深刻地揭露出人世的不平www.7gushi.com。方玉润说,这是“亡国之音哀以思”,“诗境至此,穷仄极矣。”