“南国山川旧帝畿,宋台梁馆尚依稀”出自唐朝诗人刘禹锡的作品《荆州道怀古》,其古诗全文如下:
南国山川旧帝畿,宋台梁馆尚依稀。
马嘶古道行人歇,麦秀空城野雉飞。
风吹落叶填宫井,火入荒陵化宝衣。
徒使词臣庾开府,咸阳终日苦思归。
【注释】
荆州:古地名。自汉朝以来,荆州所辖地区和州治所在地多有变迁,唐代改荆州为江陵府,治所在今湖北省江陵县。
帝畿:都城附近的地方叫畿,也叫京畿。江陵是楚国的郢(yǐng)都,南朝梁元帝萧绎(yì)也定都在这里,所以诗人称荆州附近为旧帝畿。
宋台梁馆:偏义复词,指梁元帝时代的各种建筑物。
依稀:模糊不清。
麦秀:即麦秀之诗。司马迁《史记·宋微子世家》载:“箕子朝周,过故殷虚,感宫室毁坏,生禾黍,箕子伤之……乃作麦秀之诗以歌咏之。其诗曰:‘麦秀渐渐兮,禾黍油油。彼狡僮(tóng)兮,不予我好兮!’所谓狡童者,纣也。殷民闻之,皆为流涕。”(商亡后,纣王之叔箕子胥余去朝拜周天子,路过商代故都殷墟,有感于宫室毁坏,那里长满了禾黍苗,箕子对此很悲伤……就作了《麦秀歌》这诗来歌咏所见和所感。那首诗说:“麦子吐穗长出了麦芒呵,都城长满了绿油油的禾黍苗。那个狡诈而无知的小子呵,他怎么和我这样不友好!”这里所说的狡诈的小子是商纣王。商朝的遗民听了,都为之痛哭流涕。)
【翻译】
荆州的山川过去曾经是帝畿,宋台梁馆残留着依稀的遗迹。古树下马儿嘶鸣呵行人小憩,空城中长满庄稼呵野鸡乱飞。寒风呵,吹落树叶填平宫井,野火呵,烧进荒陵焚毁宝衣。徒使留居北方的词臣庾信呵,在咸阳一天到晚苦苦地思归。
【鉴赏】
这首诗的首联“南国山川旧帝畿,宋台梁馆尚依稀”,粗粗两笔就把江山易主,古都破败的景象勾勒出来了。南国的山川向来是以秀丽而著称的。诗人所描绘的又是帝畿的山川,本应更加秀丽,但恰恰相反,诗人笔底的景色不是山川相缪、楼阁玲珑,而是“宋台梁馆”的遗迹尚依稀可辨。这不是秀丽,而是萧条。这一联既画出了“旧帝畿”的本质特色,又给人留有想象的余地,使人玩味无穷。
“宋台梁馆”虽然是偏义复词,但却能使人立刻联想南朝宋、齐、梁、陈四代穷奢极侈,京都、京畿的楼堂馆所千门万户,豪华无比。接着,颔联、颈联进一步描绘了昔日的繁华的京都、京畿,而今是如何荒凉,wWW.7gushi.com如何冷落。倘若掩卷细思,这两联所描画的景物便历历在目:古树之下,烈马嘶鸣,行人歇息,空城之中,遍种禾黍,泽雉乱飞。寒风萧瑟,落叶飘零,宫井已被泥土、枯枝和败叶填塞殆满;陵园被火,宰树、棺椁以及宝衣皆焚烧净尽。诗人以细腻的笔触,具体地描绘了昔日的繁华之地,如今是这样的荒凉。