“成功解相访,溪水桃花流”出自唐朝诗人李白的作品《赠别从甥高五》,其古诗全文如下:
鱼目高泰山,不如一玙璠。
贤甥即明月,声价动天门。
能成吾宅相,不减魏阳元。
自顾寡筹略,功名安所存。
五木思一掷,如绳系穷猿。
枥中骏马空,堂上醉人喧。
黄金久已罄,为报故交恩。
闻君陇西行,使我惊心魂。
与尔共飘飖,云天各飞翻。
江水流或卷,此心难具论。
贫家羞好客,语拙觉辞繁。
三朝空错莫,对饭却惭冤。
自笑我非夫,生事多契阔。
蓄积万古愤,向谁得开豁。
天地一浮云,此身乃毫末。
忽见无端倪,太虚可包括。
去去何足道,临歧空复愁。
肝胆不楚越,山河亦衾裯。
云龙若相从,明主会见收。
成功解相访,溪水桃花流。
【注释】
⑾非夫:非丈夫。
⑿契阔:勤苦,劳苦。《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。”毛传:“契阔,勤苦也。”
⒀开豁:解除,消除之意。
⒁浮云:喻不值得关心之事。
⒂毫末:毫毛的末端,比喻十分细微。
⒃端倪:头绪,边际。
⒄太虚:谓气这一宇宙万物最原始的实体。
⒅“肝胆”二句:《庄子·德充符》:“自其异者视之.肝胆楚越也乡自其同者视之,万物皆一也。”衾(qīn)裯(dāo):被子和帐子。
⒆云龙:《易·干》:“云从龙,风从虎。”云龙相从,喻君臣遇合。
⒇桃花:此用东晋陶潜《桃花源记》典故。言其归隐之地。溪:一作“绿”。
【翻译】
鱼的眼珠即使堆得比泰山还高,却哪里比得上一块美玉?贤甥就是珍贵的明月珠,声望和身价振动了天门。一定会成为我家的宰相外甥,如同寄居外祖父家的魏舒。再看看我自己却缺少良谋大略,至今仍朱取得功名。我的处境好似被绳拴任的猿猴,穷途末路,真想像赌博一样奋力一掷五木。榴头没有池骋干里的骏马,堂上充满醉酒的狂呼。为了酣报故友的恩情,黄金早已挥撒全无。听说l尔要去陇西郡,真使我心里吃惊不已。我与你是飘泊的人,如今又要分手各奔前途。江水流淌有时会时弯时曲,我的心绪却难以一一发泄。贫困的人家难于好客,笨嘴人总会感到言词繁绮。徒然让你冷落寂寞了三日,对着蒲饭惭愧自己的无能。WwW.7gushi.com嘲笑自己不是个大丈夫,生活中充满了勤劳辛苦。心里番积着不尽的忧愁,发泄给谁才使自己获得解脱?天地如同一片小小的浮云,我如同细微的毫毛尖。看起来天地似乎无边无际,然而天地又被笼括进太虚。不要说什么越走越远,面对分离的岔路口心中又充满忧愁。你我肝胆相近,不似楚越两地一样隔远,远离山河却如同盖一床被褥。如果有一天风云际会,圣明的君主还会把我起用。功成名就时,你如果想起要寻找我,我正在一溪清流、两岸桃花的世外隐居。
【赏析】
“闻君”以下十句为第三段,转写离别之情。“闻君陇西行,使我惊心魂”。听到从甥将去陇西,陇西郡乃唐代边陲荒凉之地。西行此地,不能不令人为之一惊。以下则写送别时的复杂心情。意思是想与从甥同去“飘飖”,如寒鸟入荒原,雪天各飞翻。但是诗人心中又有矛盾,没有明说,只言此种心情,如江水流卷,难以陈述完全。“贫家羞好客,语拙觉辞繁”,是说贫家偏偏好客,语拙偏又辞繁,这种自相矛盾难以说明白。因此几天打不起精神,连吃饭也感到无由的羞愧。此番送别之情,写得细密委婉,一语三叹。
“自笑”句以下为最后一段,开解之言。意思是:自笑我不是大丈夫,生来多有苦事难以摆脱。心中积蓄了多少忧愤,何处能得到开豁?想来犹如天地间一层浮云,此身不过是物之毫末罢了;顷刻间即无踪影,终归化入自然之气中了。古代哲人以为“万物散而为太虚”。想到如此,所以“去去何足道?临歧空复愁。”去去,指从甥陇西之行。临歧,面临歧路。此为宽解之语。“肝胆不楚越;山河亦衾帱。”《庄子·德充符篇》云:自其异者视之,肝胆楚越也;自其同者视之,万物皆一也。诗人借此开斛,既然认为万物皆一,与自然同体,那么山河也就是床上的帐被了。诗人借庄子之言,以表豁达之情。“云龙若相从,明主会见收。”《易干·文言》云:云从龙,风从虎。意思是龙起生云,虎啸生风,同类感应。后用以比喻君主得贤臣,臣子遇明君。诗人借此是说从甥西行,如果云龙相从,建功立业,那么皇帝会征召入朝的。最后诗人谈到自己,则另有一番深意。“成功解相访,溪水桃花流”,是说:成功之后不会忘了我,找我可到有溪水桃花的地方。
晋人陶渊明写了《桃花源记》,那脱离尘世之累的自由生活所在,成为许多政治失意之人向往之处。李白曾有“一往桃花源,千春隔流水”(《古风·郑客西入关》)之句,反映了诗人对桃花源的向往。此诗以“溪水桃花流”作结,暗含诗人隐居之想。