世祖文皇帝名,字子华,始兴昭烈王长子。世祖年少时沉着敏锐气度不凡,容貌仪表俊美潇洒,留心典籍,举止高雅,行为必遵礼法。高祖十分钟爱他,常称道“此儿为吾宗之英秀”。梁太清初年,世祖梦见两日相斗,一大一小,大日光灭坠地,颜色纯黄,形大如斗,世祖取其三分之一揣之。侯景之乱时,世祖乡里人多倚凭山湖之险掠夺强取,惟独世祖不骚扰他人。侯景之乱日甚,世祖便移住临安。高祖举义兵后,侯景遣使臣收纳世wwW.7gushi.com祖和衡阳献王,世祖便在袖中密藏小刀,想在入见时杀侯景,因侯景把他们交给属下,故未能行其事。高祖大军围攻石头,侯景想杀害很多人,正在此时侯景失败,世祖才得以赴高祖营地。
世祖初任吴兴太守。当时宣城劫帅纪机、郝仲等人各聚众千余人,侵暴吴兴郡,世祖讨平之。承圣二年(553)授任信武将军,代管南徐州。三年高祖北伐广陵,让世祖为前军,每战必胜。
高祖要征讨王僧辩,先召世祖一同商议,当时僧辩的女婿杜龛盘踞吴兴,兵力很强盛,高祖密令世祖回长城,建栅栏防御杜龛。世祖收兵才数百人,且军需物资又少,杜龛派其将领杜泰率五千精兵,乘虚而入,将士惊慌失措,而世祖却谈笑自如,部分将士渐渐明白,于是军心才定。杜泰知道栅栏内人少,日夜苦攻,世祖激励战士,冒着枪林弹雨顽强抵抗,相持数十天,杜泰便退走。到高祖派周文育率兵征讨杜龛,世祖与文育联军开赴吴兴。当时杜龛兵多士众,且占据交通要道,水陆并进,世祖命将军刘澄、蒋元举率兵攻打杜龛,杜龛军大败,走投无路,便请求投降。
东扬州刺史张彪起兵围攻临海太守王怀振,王怀振派使臣请求救援,世祖与周文育率轻兵前往会稽袭击张彪。后张彪将领沈泰打开城门迎接世祖,世祖尽收其私兵家眷,张彪抵达,又战败逃走,若邪村村民杀了张彪,传其首级。世祖因战功被授任为持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守。山越一带深山老林环境险恶,皆不归附,世祖便分兵出击,全部讨平之,威望大振。
高祖受禅称帝,封世祖为临川郡王,食邑二千户,拜官侍中、安东将军。周文育、侯安都败于沌口后,高祖便诏命世祖入都戍卫,军戎储备,一概交给世祖负责。不久诏命世祖率兵驻扎南皖。
永定三年(559)六月二十一日,高祖崩,遗诏征召世祖承继帝位。二十九日,世祖从南皖回京都,住中书省。皇后令曰:“皇天不恤,降下灾祸。大行皇帝倏然离世,举国哀痛,普天之下如丧考妣,恨天怨地,已然不及。诸位皇子远隔他乡,返国之日遥遥无期,应该立长子为君,以安宁天下。侍中、安东将军、临川王,受先皇垂爱,养为继嗣,在改朝换代的战役中建立了莫大的功勋,戡定叛乱弘扬盛业,在皇上辅佐朝政的日子里以及在皇上君临天下的日子里,都曾辅佐皇上建立太平盛世,共同创建大业,社稷大系,远近归心。宜于继奉宗庙,承继帝位,使宗庙有祭祀之主,使天下百姓得到安宁。未亡人苟活于世,遭逢各种忧患,百般难以解脱,心中愁苦万分。”世祖坚持推辞,至于再三,诸公卿士坚持请求,当日即皇帝位于太极前殿。诏曰:“皇天降下灾祸,忽然降临我邦国,大行皇帝升天而去,普天心痛,若丧考妣。我偶然承继皇位。国运正当扰攘不安,军政大事急需处理,在内需治国之君,在外需与别国交往,现在我继承大位,恩被陈书四海。可大赦天下,犯罪无论轻重,一概全免,拖欠的旧债,吏民所欠的税赋,可不必再征收。文武内外百官,酌情加官晋爵。孝悌力田及为父后者,各赐爵一级。希望能兢兢业业,公卿一同尽心竭力,这样以仁心就可感化作恶之人而不必再动用刑法的太平之世,指日可待。我说着说着哽噎于心,深感悲痛欲绝。”又诏令州郡一并停止奔丧。
秋七月初一,尊皇后为皇太后。初四,晋升镇南将军、开府仪同三司、广州刺史欧阳为征南将军,平南将军、开府仪同三司周迪晋号镇南将军,平南将军、开府仪同三司、高州刺史黄法晋号安南将军。初五,晋升镇南将军、开府仪同三司、桂州刺史淳于量为征南大将军。初六,晋升侍中、车骑将军、司空侯调为太尉,镇西将军、开府仪同三司、南豫州刺史侯安都为司空,侍中、中权将军、开府仪同三司王冲为特进、左光禄大夫,镇北将军,南徐州刺史徐度为侍中、中抚军将军、开府仪同三司。初七,晋升侍中、护军将军徐世谱为特进、安右将军;侍中、忠武将军杜棱为领军将军。初十,重云殿火灾。
八月初九,以平北将军、南徐州刺史留异为安南将军、缙州刺史,平南将军、北江州刺史鲁悉达晋号安左将军。二十六日,封皇子陈伯茂为始兴王,继奉昭烈王后。改封始兴嗣王陈顼为安成王。
九月初七,立皇子陈伯宗为皇太子,王公以下赐帛各有等差。二十一日,立妃沈氏为皇后。
冬十一月初二,王琳寇掠大雷,诏命派太尉侯调、司空侯安都、仪同徐度率众兵狙击。
天嘉元年(560)春正月初一,诏曰:“朕以愚昧无能之身,继承宏大帝业,哀痛在身,治国之道不能明了,仰思先帝之德,处理政事得心应手,垂衣拱手而治,我希望能够无改父王之风。尽管宏图大业已有美好典范可资借鉴,随着岁月推移而日见光大,然而人去楼空,英灵远逝,追寻往日之遗迹,心中一片茫然。今国运亨通,得天地人和谐之美,华夷争相来朝,敬献金银玉帛和马匹,广施恩泽,播之于天下万民。大赦天下。改永定四年为天嘉元年。鳏寡孤独不能自己养活自己者,每人赐谷五斛。孝悌力田及殊行异等,各加爵一级。”初二,分遣使者抚慰四方。初九,皇上亲临南郊祭天,诏曰:“朕祭奉上天,敬献供品,大祭礼毕,诚敬备至。况且十二天连日阴雨,雨散云收重见天日,天清气朗,风和日丽,普天同庆,百姓欢悦,思量让老百姓同享幸福的时光。可赐民爵一级。”十九日,皇上亲临北郊瘗地,当天出现日冠。
二月初九,老人星现。十三日,高州刺史纪机从军中反叛回宣城,占据本郡以呼应王琳,泾县县令贺当迁讨伐平定之。十四日,太尉侯调败王琳于梁山,败北齐兵于博望,活捉北齐将领刘伯球,尽收其军需船舰,俘虏数以万计,王琳及其主萧庄奔于北齐。
十六日,诏曰:“夫五德更始改朝换代,乃是天地人钟情垂爱所至,历代君王因而有改创之举,殷周更迭所以能得众人之拥戴。朕承继皇位,兴隆大业,攸关国家气运,气数所在,岂是侥幸所能做到,岂是占卜祝告可得。所以可知帝王神器之重,必有天命。所以秦末诸人纷争帝位空贻后世讥笑,只有汉高祖斩蛇起义,奠定大业,乱臣贼子,历代同声谴责他们。王琳见识短浅知识浅薄,比驴子还蠢,违背法纪扰乱纲常,自取颠沛流离之祸,而缙绅君子,多被劫持羁縻,尽管清白与污浊同流,香兰与臭鲍鱼同处一肆,考查其中内情,还是有协从之人。今细网既设,笼盖八极,吞舟之鱼虽已漏网,天网恢恢岂能逃脱。至如马伏波经游说归服光武,永为汉之藩篱,韩延寿脱身逃回,最终做了魏地太守,百里奚本为虞国大夫终为秦用,杞梓皮革本为楚材也能为晋所用,出世为官或者退隐,哪里有什么定规,应该以宽厚仁义示之,以显示浩荡皇恩。如有士族子弟,参与叛党,一概赦免;将帅士卒,也一样宽赦,并且依才授官,使人尽其用。”又诏令战争以来,将士为国捐躯者,都追赠谥号。十七日,诏曰:“前者凶徒恣行暴虐,众军进讨,战船军需,暂且烦劳百姓,出师已历时多日,劳役也太久了。今妖氛荡清,应该广施恩惠。可免除人丁赋税。夫妻三年,死于服役中者,免除其妻子儿女的赋税。”十八日,分遣使者携带玺书抚慰四方。二十三日,派太尉侯调镇守湓城。二十八日,以高祖第六子昌为骠骑将军、湘州牧,立为衡阳王。
三月初五,诏曰:“自丧乱以来,已有十多年了,国家的编户散失,万户剩下不了一户,从中原来的百姓,已所剩无几。近来骚乱接连发生,赋税繁多,况且兴师北伐以来,日费千金,国库亏空,入不敷出。近来所置办的军用物资,本来是用来充实军备的,现在元凶已经铲除,天下已经安宁,刀兵入库,如释重负,思量让百姓享受轻徭薄赋的生活,今年的军粮一概减少三分之一。由尚书省向各地颁发,以表朕哀怜之心。地方长官明加劝耕,务必以农桑为急务,让老百姓过着饱食嬉游、天真自然的日子,就在今日。”萧庄所署郢州刺史孙蝫以辖州归附。初二,江州刺史周迪平南中,斩贼帅熊昙朗,传其首级于陈书京师。在此之前,北齐军守鲁山城,初三,北齐军弃城逃走,诏令南豫州刺史程灵洗守之。初九,分荆州之天门、义阳、南平,郢州之武陵四郡,置武州。其刺史督沅州,兼武陵太守,治武陵郡。其都尉所管辖六县为沅州。另置通宁郡,以刺史兼太守,治都尉城,裁去旧都尉。以安南将军、南兖州刺史、新任右卫将军吴明彻为安西将军、武州刺史,伪郢州刺史孙蝫为安南将军、湘州刺史。二十一日,衡阳王昌薨。二十二日,诏曰:“萧庄伪署文武百官回朝者,酌情加以选用。”
夏四月初六,立皇子陈伯信为衡阳王,承献王后。十四日,以安南将军荀朗为安北将军、合州刺史。
五月初五,改桂阳的汝城县为庐阳郡。分衡州的始兴、安远二郡,置东衡州。
六月初一,改谥皇祖妣景安皇后为景文皇后。十二日,诏曰:“梁孝元帝遭遇多灾多乱,灵柩离失在外,朕昔日曾是他的臣子,如不加理会,有违伦常,今派使者去迎接灵柩,葬于近郊。江宁既然是旧坟,应该就此地安葬,车旗礼章,一概用梁典,依照魏葬汉献帝的旧例。”十三日,追策故始兴昭烈王妃曰孝妃。十六日,以开府仪同三司徐度为侍中、中军将军。二十日,是国哀的周年忌日,皇上亲自到太极前殿,由百官陪哭。赦免京师诛死刑以下之人。同月,葬梁元帝于江宁。
秋七月初五,诏曰:“朕以细末之身,承继皇位,负担重任,颇能忧虑自责,然而各种事情未能处理得当,愁肠百结,希求贤良之才,常常在梦中求之,每当有一句话中听,些小之善行值得请求,我何曾不是褒奖提拔,委以官职。然而往傅岩求贤却是空跑一趟,像傅说那样的贤才却仍是滞留于幽谷之中,犒赏之物空自陈设,求贤之旌弓迟迟不回。怎么能有违圣贤之道,使草莽中有遗漏之才?难道是世风日下,今不及古?吃完饭这些想法就涌上心头,一觉醒来空增我的感叹。新安太守陆山才启奏,推荐梁前征西从事中郎萧策、梁前尚书中兵郎王暹,他们都是世代显贵,名门望族,要么精通文史足资为用,要么孝德值得称道,都应该入朝做官,破格提拔。自王公以下,每人都推举贤良,引荐沦于下位之贤才,使众才萃集,大业可成,使得《诗经一概勒令编入户籍,同侨郡县土断之旧制。”初七,立皇子伯山为鄱阳王。
八月初一,老人星现。初三,诏曰:“粮食之贵重,胜过珍珠美玉。近年骚乱多有发生,老百姓失去份地之本业,士人有弃官务农之讥,朕哀怜百姓,想要救助时弊,思量让挨饿之人走上致富之路。麦子之使用,尤其重要,现在正当秋收季节,万物可望收获,通告远近各地,一并播种。地方长官亲临劝课,务必及时耕种。如有特别贫穷的,酌量供给种子。”初四,世祖亲临景阳殿旁听审案。初九,诏曰:“用污蹲土鼓来祭祀,心诚则强似雕刻之物,在卵石上作画在木柴上雕刻之俗,大抵可以革除。梁朝走下坡路,奢侈华丽已极,豢类祭品藏于小吏家中。管库这类小吏家中也拥有编钟,房屋遍饰红色,车马器具用金玉来装饰,追逐崇尚浮薄之风,辗转失真愈演愈烈。朕起自诸生,家中颇为富足,然而一家人崇尚朴素,毫无浮华之习,看到一时之风俗,常常扼腕叹息。今朕忝居帝位,统治天下,正当衰微之世,希望听到治国之大道,吃素食住陋室,自安于俭朴之生活,使浮薄之俗,重返淳朴之风。精雕细刻过分装饰,只要不是兵器和国家礼仪所需,金银珠玉,衣服杂玩,一概禁绝。”十五日,北周将领贺若敦率马步军一万,突袭武陵,武州刺史吴明彻不能抵挡,率军回巴陵。十八日,皇上亲临正阳堂阅兵。
九月初五,慧星现。初七,北周将领独孤盛率水军将去巴、湘,和贺若敦水陆并进,太尉侯调从浔阳出发前往抵御。十三日,派仪同徐度率兵与侯调军会于巴丘。二十八日,太白星昼现。二十九日,诏令侯调各部进讨巴、湘。
十月十五日,侯调在杨叶洲击败独孤盛,尽获其战船,独孤盛收兵上岸,筑城自保。十九日,诏令司空侯安都率部与侯调军联合南讨。
十二月十八日,诏曰:“古时春夏二季,不处决重罪犯,大概是在阳气上升时广布恩泽,帝业因而得以弘扬,法纪宽大小心用刑,合符德教,先王因此要效法于上天取象于地,制定法规垂示训诫于后人。朕当此浮薄之年,思量百姓的疾苦,哀怜同情,想到要救民于水火,常常要效法旧制,用以助长德教之风。从今年初春至初夏,犯大辟刑之罪人已定刑者,应当暂且停止行刑。”二十二日,北周巴陵城主尉迟宪投降,派巴州刺史侯安鼎守之。二十三日,独孤盛率余部从杨叶洲潜逃。
二年(561)春正月初三,大赦天下。以云麾将军、晋陵太守杜棱为侍中、领军将军。初四,以始兴陈书王伯茂为宣惠将军、扬州刺史。初八,合州刺史裴景徽投奔北齐。二十四日,北周湘州城主殷亮降,湘州平。
二月十日,以太尉侯调为车骑将军、湘州刺史。十四日,特赦湘州诸郡。
三月初九,太尉、车骑将军、湘州刺史侯调薨。丁丑,以镇东将军、会稽太守徐度为镇南将军、湘州刺史。
夏四月,分荆州之南平、宜都、罗、河东四郡,置南荆州,镇河东郡。以安西将军、武州刺史吴明彻为南荆州刺史。十五日,以安左将军鲁悉达为安南将军、吴州刺史。十六日,老人星现。
秋七月初二,北周将领贺若敦自行率兵逃回,人畜死者十之七八。武陵、天门、南平、义阳、河东、宜都郡悉平。
九月十一日,诏曰:“周朝基业初创时,地望位于渭河之滨,汉朝国运既已亨通,是导因于黄石公圮上授兵书。至于星宿之精降于人世,灵气独钟于山岳,有感于风云之气,循梦寐以求贤才,这些人正是经世济时整治国政之英才,与君主表里为用,长育世风建国立业,没有他们恐怕就不行。铭其德于太常,陪祭于宗庙,而让后世之人来瞻仰,使他们永垂不朽。先皇统御天下,裁制万物,光照帝业,尽管大智大勇,天遂人愿,也需文武贤才,辅助廓大帝业。已故大司马、骠骑大将军侯调,已故司空周文育,已故平北将军、开府仪同三司杜僧明,已故中护军胡,已故领军将军陈拟,有的缔造大业于艰难之时,治理国家于危难之中;有的冲锋陷阵,以身殉义;有的施展智慧协同规划,于战前运筹帷幄;有的披荆斩棘,立下汗马功劳,一辈子勤勤恳恳;莫不竭诚尽力,安危与共。朕以愚昧无能之身,承继大业,希望建立长久之功业,弘扬前人之风范,便需效法旧典,发扬盛大之轨范,可一并配享高祖庙庭,要让这一重要的规则在宗庙祭祀中世世代代传下去。”十三日,以侍中、中权将军、特进、左光禄大夫、开府仪同三司王冲为丹阳尹;丹阳尹沈君理为左民尚书,兼步兵校尉。
冬十月乙巳,霍州西山蛮率部落归附。
十一月十三日,高骊国派使臣奉献土产。二十二日,以武昌、国川为竟陵郡,以安置流民。
十二月十日,以安东将军、吴郡太守孙蝫为中护军。十三日,立始兴国宗庙于京都,享用君王礼遇。太子中庶子虞荔、御史中丞孔奂以国家用度不足,奏请设立煮海盐税项和榷酤之科,诏命全部实行。在此之前,缙州刺史留异响应王琳谋反,十五日,诏令司空侯安都率众征讨。
三年(562)春正月初九,设行宫于南郊,祭告胡公以配天。初十,皇上亲临南郊祭天。诏曰:“朕担当治国重任,一年又很快过去了,我兢兢业业,希望能治平天下,然而德教不能深入人心,社会风气日益凋敝,想到这些,我心中日夜难以忘怀。今当春阳气舒,侍奉上天,恭敬地敬献牲玉,虔诚地供奉敬仰,思量与百姓共同享受宽惠。可赐全体官民每人爵位一级。其中孝悌力田者,另加一等。”二十日,皇上亲临北郊祭祀。
闰二月初九,以百济王余明为抚东大将军,高句骊王高汤为宁东将军。江州刺史周迪起兵响应留异,偷袭湓城,攻打豫章郡,都未能攻克。十一日,以南荆州刺史吴明彻为安右将军。二十四日,改铸五铢钱。
三月初七,安成王陈顼从北周回,诏任持中、中书监、中卫将军,置佐史。初八,以安右将军吴明彻为安南将军、江州刺史,统领众军南征。十五日,大赦天下。二十一日,司空侯安都击败留异于桃支岭,留异脱逃奔晋安,东阳郡平定。
夏四月初四,特赦东阳郡。初六,北齐遣使臣来访。
六月十八日,以侍中、中卫将军安成王陈顼为骠骑将军、扬州刺史。以会稽、东阳、临海、永嘉、新安、新宁、晋安、建安八郡置东扬州。以扬州刺史始兴王陈伯茂为镇东将军、东扬州刺史,征北将军、司空、南徐州刺史侯安都为侍中、征北大将军。
秋七月二十一日,皇太子纳王氏为妃。在位文武百官赐帛各有等差,孝悌力田及为父后者各赐爵二级。
九月初一,出现日食。以侍中、都官尚书到仲举为尚书右仆射、丹阳尹。二十日,周迪请降,诏令安成王陈顼率众军纳降。
同年,北周所立梁王萧鲕死,其子萧岿代其位。
四年(563)春正月十一日,干利国派使臣敬献土产。十九日,周迪弃城逃走,闽州刺史陈宝应收容他,临川郡平定。二十七日,以平西将军、郢州刺史章昭达为护军将军,仁武将军、新州刺史华皎晋号平南将军,镇南将军、开府仪同三司、高州刺史黄法为镇北大将军、南徐州刺史,安西将军、兼临川太守周敷为南豫州刺史,中护军孙某为镇右将军。撤销高州归属于江州。
二月初四,征南将军、开府仪同三司、广州刺史欧阳晋号征南大将军。十六日,以侍中、司空、征北大将军侯安都为征南大将军、江州刺史。二十六日,以平南将军华陈书皎为南湘州刺史。
三月初七,以镇南将军、开府仪同三司徐度为侍中、中军大将军。十七日,诏令追赠讨伐周迪时阵亡的将士。
夏四月初八,设无大会于太极前殿。二十二日,以侍中、中书监、中卫将军、骠骑将军、扬州刺史安成王陈顼为开府仪同三司。
五月初四,安前将军、右光禄大夫徐世谱死。
六月初一,太白星昼现。司空侯安都被赐死。
七月十五日,以镇北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史黄法为镇南大将军、江州刺史。
九月初一,开府仪同三司、广州刺史欧阳薨。初二,特赦京师。初二,周迪再次寇掠临川郡,诏令护军章昭达率众征讨。
十一月初一,章昭达大败周迪,全部捉拿其同党,周迪脱身潜逃。
十二月初六,大赦天下,诏令护军将军章昭达进军建安,讨伐陈宝应。信威将军、益州刺史余孝顷督会稽、东阳、临海、永嘉诸军从东道与之会合。二十三日,任前安南将军、江州刺史吴明彻为镇前将军。
五年(564)春正月二十一日,以吏部尚书、兼右军将军袁枢为丹阳尹。二十二日,皇上亲临北郊祭祀。二十六日,江州湓城失火,烧死二百多人。
三月十九日,以征南大将军、开府仪同三司、桂州刺史淳于量为中抚军大将军。二十六日,诏令已故护军将军周铁虎配享高祖庙庭。
夏四月十二日,北周遣使臣来访。
五月十三日,撤销南丹阳郡。同月,北周、北齐都派使臣来访。
六月二十日,有白气两道,出于北斗东南,相会于属地。
秋七月二十一日,诏曰:“朕以愚昧无能之身,担此重任,星移斗换岁月如流,所恨智慧不够旷达,不能仰遵天机,调和四季之气,抚慰苍生百姓,以安定人心。战事频繁,民无丰年,移风易俗未能发扬,习俗之流弊依然存在,致使百姓多有犯法,官吏忙于审理案件,牢狱中的人越来越多,即使是见财起心的小犯人,在牢中滞留太久,或许有被冤枉的。想到要救民于水火之中,我是勤政不懈,加上身体不适,饮食不调,近来染上小病,思量广施恩惠,可特赦京师。”
九月,筑西城。
冬十一月初三,以左卫将军程灵洗为中护军。初五,章昭达破陈宝应于建安,生擒陈宝应、留异,押送到京师,晋安郡平。二十日,以护军将军章昭达为镇前将军、开府仪同三司。
十二月初十,特赦建安、晋安二郡。征讨陈宝应阵亡的将士,一概给棺材,送还本乡,并免除其家的赋税徭役。负伤未愈者,给其医药。二十九日,北齐遣使来访。
六年(565)春正月十一日,皇太子加元服,王公以下赐帛各有等差,孝悌力田及为父后者各赐爵一级,鳏寡孤独不能自养者给每人五斛谷。二十七日,以领军将军杜棱为翊左将军、丹阳尹,丹阳尹袁枢为吏部尚书,卫尉卿沈钦为中领军。
三月十三日,诏令侯景之乱以来移居建安、晋安、义安郡的流民,一并允许回本土,其中被掠为奴婢的,释放为良民。
夏四月初二,以侍中、中书监、中卫将军、骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史安成王陈顼为司空。初九,彗星现。北周遣使臣来访。
秋七月初三,大风起自西南,宽一百余步,吹倒灵台候楼。初四,仪贤堂无故自坏。初六,临川太守骆文牙斩周迪,传首级到京师,在朱雀航枭首示众。十七日,太白星昼现。
八月二十七日,诏曰:“梁室多变故,祸乱连续不断,战争频繁,十年不曾停止,不得志之辈甘心于摧残国家元气,奸邪之徒残害百姓造成冤魂遍野。江南开创大业,王室动荡不安,东晋刘宋之主,萧氏齐梁之君,四次改朝换代,时间已过二百年。至于其振兴王业,士大夫堪为民之典范,忠臣孝子,哪一代没有贤才,然而身逢多事之秋,大抵都遭到杀害,几乎凋零殆尽。玉杯得之于民间,漆简传了一代又一代,再没有像上古那样由一家分出多国的情形,也见不到千年相传的华表。自从我朝帝业开启,得之于前朝禅让,现在朕在位,修治祖先之德政,尽管变了旗号服饰,仍然像木巳、宋那样沿袭先祖,每当车驾巡游,谛视河、洛之路,所以对于远祖黄帝之祭祀,祭品不曾有亏,对于先祖骊山之坟,栽植松柏世代相守。只是许多先人士子的旧坟,为杂草淹没,修葺未周,任人砍伐,放牧之人仍然很多。有的是亲人流离失所,隶籍他乡,返乡无期,子孙凋零,想要祭祖又无处可祭。汉高祖在信陵君坟前流连不止,宋武帝在张良坟前惆怅不已,睹坟墓而产生哀惋,乃是有性灵之人都会有的恻隐之心。朕因此终日感叹,思量慰抚九泉之人。前代王侯,自古以来的忠烈之士,坟冢被盗掘而没有后人的,应加修治,坟地树木,不得砍伐,使得在阳在阴之人都平安无事,以表朕之心意。”二十九日,立皇子陈伯固为新安郡王,陈伯恭为晋安王,陈伯任为庐陵王,陈伯义为江夏王。
九月初四,撤销豫章郡。同月,新建大航。
冬十月初二,北齐遣使臣来访。
十二月初七,立皇子陈伯礼为武陵王。初九,以镇前将军、开府仪同三司章昭达为镇南将军、江州刺史,镇南大将军、江州刺史黄法为中卫大将军,中护军程灵洗为宣毅将军、郢州刺史,军师将军、郢州刺史沈恪为中护军,镇东将军、吴兴太守吴明彻为中领军。初十,以东中郎将、吴郡太守鄱阳王陈伯山为平北将军、南徐州刺史。十五日,诏曰:“朕自从担当治国之重任,位居王公之上,只是愚昧无能,有碍于治国之道。加上上朝不勤,事务多至积压,冤案不能申雪,屈枉不能鉴察。念及系狱之犯人,颇有出民于水火之心,然而恩泽未能广布,连月天旱,到了岁序之末,元日快到,想让狱中之人,一同享受春阳之气,可特赦京师。”
天康元年(566)春二月二十九日,诏曰:“朕以智寡德薄之身,承继大业,日夜操劳,希望弘扬大业,然而政事处理不当,百姓未得康宁。加以长时间身患疹疾,连月天旱,百姓有何罪愆,全是由朕而起。想到这些,真是痛心疾首。可大赦天下,改天嘉七年为天康元年。”
三月初三,以骠骑将军、开府仪同三司、扬州刺史、司空安成王顼为尚书令。
夏四月初九,皇孙陈至泽出生,在位文武百官赐绢各有等差,为父后者赐爵一级。二十七日,世祖病重。同日,崩于有觉殿。遗诏曰:“朕病至弥留之际,以至于不可救治,人寿长短有天命,我又有何话可说。只是王业艰难,战事连年,百姓多至疲弊,愧疚之心无时或忘。今四境已经安定,风俗教化未弘大,我便长辞人世,遗憾九泉。统治国家任重,太子可立即继位,王侯将相,尽心尽职辅佐,朝廷内外同心协力,不要违背朕的旨意!葬礼务必从俭。大殓结束,群臣三天临哭一次,因公除服之制,全依旧典。”
六月十九日,群臣启奏谥曰文皇帝,庙号世祖。二十一日,葬于永宁陵。
世祖起自艰难,深知百姓疾苦。国家用度,必使俭约从事。平常之赋敛,事出不得已,必嗟叹动容,好像都因自己而起。主事官上奏决事,总能慧眼识其真伪,御下不容奸邪,人人知道自励。夜间有急报必加以处理,处理了一件又一件。每当鸡人报时,送更签于殿中,便束攵令送签者务必将签放到阶石之上,使其锵然有声,说是“吾即使睡着了,也要让我惊醒”。一生事迹,若此类者非常之多。