唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

酷相思·百五佳期过也未翻译赏析-酷相思·百五佳期过也未阅读答案-作者邓廷桢

《酷相思·百五佳期过也未》作者为清朝诗人邓廷桢。其古诗全文如下:
百五佳期过也未?但笳吹,催千骑。看珠盈分两地。君住也,缘何意?侬去也,缘何意
召缓征和医并至。眼下病,肩头事,怕愁重如春担不起。侬去也,心应碎!君住也,心应碎
【前言】
《酷相思·百五佳期过也未》是清代抗清民族英雄邓廷桢写给林则徐(字少穆)的赠别词。在内容上,表达了对国事的忧患和难以报国的痛苦;在形式上则独出心裁地使用了“软笔出硬调”的写法,所谓高华沉痛,却以低叹手法写来——而且貌写男女分别之事,实指忧时伤世之情。
【注释】
⑴酷相思:词牌名
⑵少穆:林则徐的字。
⑶“百五”句:百五,冬至节之后一百零五天为我国的寒食节,按规定禁火三天。这里以寒食节禁烟火暗喻禁烟抗英。此句意谓我们共同抗英禁烟的好日子过去了吗?
⑷但笳吹,催千骑:笳,胡笳。吹,鼓吹。千骑,送行的仪仗队。两句意谓自己被欢送的音乐与仪仗队催促送行匆匆地离开了。
⑸“看珠”句:懈,伸入陆地的海湾。盈盈,水光轻盈貌。《古诗十九首">古诗十九首·迢迢牵牛星》:“盈盈一水间,脉脉不得语。”分两地,诗人与林则徐隔南海而分驻福建与广东两地,互相无法来往。
⑹“君住也”四句:意谓您被留下,为了什么;我被调走,又为了什么。侬,我。
⑺“召缓”句:缓与和,都是春秋时秦国的名医,据《左传》载,晋景公与晋平公有病时,曾分别给他们看过病。这里指诗人与林则徐一起在广东禁烟取得进展,在虎门公开焚烧鸦片。清政府吓慌了手脚,派琦善、伊里布两人分赴广东和浙江,与侵略者谈判,交涉投降事宜。诗人在这里反用其意,缓与和,即指琦善与伊里布之流,暗中讽刺清政府病急乱投医,请来的不是名医,而是两个只能置人于死地的庸医。
⑻眼下病:暗指清廷投降派屈辱求和之病。
⑼肩头事:暗指侵略者对中国的侵略得寸进尺永无满足的危急事态。
⑽“怕愁重”句:愁在这里有多重含义,既有清政府投降政策给爱国者带来的忧愁,也有爱国者对局势日益恶化的忧愁,还有清政府的投降派将加罪于诗人他们作为战争失败的替罪之羊,同时又用作向侵略者讨好见面礼的忧愁。
⑾“侬去也”四句:意谓我已经离开了,心已经碎了;您留了下来,心大概也要愁碎的。
【翻译】
无。
【赏析】
邓廷桢从两广总督任改调闽浙的“喻旨”是公元1639年(道光十九年)旧历十二月底到广州的,此词作于次年春邓廷桢、林则徐“分两地”时。邓、林联手在广州禁烟www.7gushi.com,成绩斐然,但蜚语也蜂起。从林则徐《次韵和嶰筠前辈》诗的“诚识燃犀经慧照,那容李树代桃僵”语意可知,其时对邓的诽谤不少。所以,词中“缘何意”之二问,心事甚是浩茫。他深感道光帝起初征召林则徐和自已,本是为医鸦片“国病”,然而现实却是“肩头”有难担得起的种种重阻。忧心忡忡,情见乎词。《箧中词续》评曰:“三事大夫,忧生念乱,‘敦我’之叹,其气已馁”。气馁并非气怯,力不从心地面对时世,苦如“心应碎”。这类词属于软笔出硬调之型,所谓高华沉痛,却以低叹手法写来。

上一篇 下一篇
猜你喜欢