唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

玉楼春·池塘水绿春微暖翻译赏析-玉楼春·池塘水绿春微暖阅读答案-作者欧阳修

《玉楼春·池塘水绿春微暖》作者为宋朝诗人欧阳修。其古诗全文如下:
池塘水绿春微暖。记得玉真初见面。从头歌韵响铮錝,入破舞腰红乱旋
玉钩帘下香阶畔。醉后不知红日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半
【前言】
《玉楼春·池塘水绿春微暖》是宋代学者欧阳修的词作品。词作主要通过景物环境和自己旅途生活抒写依依深情,深婉含蓄,言尽意长。
【注释】
⑴玉真:作者所爱的女子名。
⑵重头:歌词的上、下阕节拍完全相同者叫重头。
⑶琤琮:玉器撞击之声,形容乐曲声韵铿锵悦耳。
⑷入破:唐、宋大曲在结构上分成三大段,名为散序、中序、破。入破,即为破的第一遍。
⑸红旋乱:大曲在中序时多为慢拍,入破后节奏转为急促,舞者的脚步此时亦随之加快,故云。红旋,旋转飞舞的红裙。
⑹共我赏花人:自己和一同观看玉真歌舞的同伴。
⑺“点检”句:言自己如今年纪已老,当年歌舞场上的同伴大都已经不在人世。
【翻译】
池塘中微波荡漾,微风吹拂,令人感到春天的温暖。还记得就在那次的宴席上,我初次与玉真姑娘见面。她甜美的歌喉如碧玉相击般清脆,舞到高潮时www.7gushi.com,她的红裙随着纤细腰肢飞快地旋转。在玉钩挂起的珠帘之下,在香气袭人的台阶旁边,我昏昏大醉,竟然忘记了白日将要落山。当时与我一同饮宴赏花的旧友,掐指算来,如今已经不足一半。
【赏析】
这是一首抚今追昔、感叹光阴易逝的小词。词中的“今”和“昔”对照十分明显,上阕回忆昔日繁华,下阕感叹故友凋零,流露出一种无可奈何的颓唐情绪。
在写作上,作者从实处落笔,上阕的水绿风暖,玉真初见,歌声如玉,舞步如飞,这些实实在在的景与人,这种欢快惬意,令读者也随之神往。下阕依然从实处落笔,直言故友凋零,这不难使读者联想到作者也已经是行将就木的老翁了。人之将死,最容易回想旧日的辉煌与甜蜜,那如花似玉的女子,那意气相投的挚友,那销魂的美酒,那醉人的花香,这一切都随着时间的流逝而成为过去。死者长已矣,活着的人又将面对什么呢?惆怅、颓丧、黑夜将临的黄昏、孤独空寂的心灵!如果说“无可奈何花落去”尚见到“似曾相识燕归来”,生活还有希望,还有光明,那么“当时共我赏花人,点检如今无一半”,可就前景黯然了。因为花落还有花开日,燕去还有燕归时,而埋入九泉的故友,却永远不能死而复生。

上一篇 下一篇
猜你喜欢