唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

咏贫士·凄厉岁云暮翻译赏析-咏贫士·凄厉岁云暮阅读答案-作者陶渊明

咏贫士·凄厉岁云暮》作者为东晋诗人陶渊明。其古诗全文如下:
凄厉岁云暮,拥褐曝前轩
南圃无遗秀,枯条盈北园
倾壶绝馀沥,窥灶不见烟。
诗书塞座外,日昃不遑研。
闲居非陈厄,窃有愠见言。
何以慰吾怀,赖古多此贤。
【前言】
《咏贫士》是组诗,凡七首,各诗相对独立,而又有分有合成一整体。一、二首为七首之纲,第一首写自己高洁孤独,抱穷归隐;第二首叙自己贫困萧索之状和不平怀抱,而以“何以慰我怀,赖古多此贤”启以下五首分咏历代贫士操行妙理,第七首末云“谁云固穷难,邈哉此前修”,呼应二首之末,表达自己远鉴前修,将固穷守节以绍高风的志向。
【注释】
(1)这首诗与第一首都是这组诗的概括,前一首自叹孤WWw.7gushi.com独,世无知音;这一首自咏贫居之状,并向古代寻求知音,以安慰自己的精神。
(2)凄厉:凄凉寒冷。云:语助词,无意义。拥褐:围裹着粗布短衣。曝:晒。轩:有窗槛的长廊或小室。
(3)圃:种植蔬菜瓜果的园子,即菜园。秀:指菜苗。盈:满。
(4)余沥:指剩下的残酒。沥,液体的点滴。(史记·滑稽列传):“侍酒于前,时赐余沥。”窥:看。
(5)昃:太阳西斜。遑:闲暇。研:研读。
(6)陈厄(è饿):在陈国受困。事见《论语·卫灵公):孔子“在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠见曰:‘君子亦有穷乎?’子曰:‘君子固穷,小人穷斯滥矣。”厄:困苦,危难。窃:谦指自己的意见。愠(yùn 运):含怒,怨恨。
(7)怀:内心。贤:贤士,指安贫乐道的古代贫士。
【翻译】
寒冷凄凉已岁末,裹衣晒暖在廊前。南园不剩可食菜,枯萎枝条满北园。壶内未余一滴酒,灶炉不见有火烟。诗书堆满在身边,过午腹饥没空看。我与孔丘困陈异,心中不免有怨言。如何安慰我心情?幸赖古时多圣贤。

上一篇 下一篇
猜你喜欢