文言文《鳝救婢》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝从后门投诸河。如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。
【注释】
(1)业:营业。
(2)于:在。
(3) 日:每天。
(4)以千数:意为用千来计算,即数千条。
(5)以:用。
(6)悯:可怜。
(7)婢:侍女,此指女佣。
(8)投:扔。
(9)诸:“之于”(在文中用作代词兼介词)
(10)之:它们。
(11)于:到。
(12)如是:像这样。
(13)仓皇:惊慌。
(14)为:被。
(15)比:等到。
(16)尽愈:全部好了。
(17)周:周围。
(18)行迹:爬行的痕迹。
(19)河滨:河岸。
(20)向:从前,先前。
(21)罢业:停止营业。
(22)始:才。
(23)困:困住。
(24)之:它,指鳝。
【翻译】
高怀中,在扬州的小东门卖鳝鱼面。(他)每天要杀数千条鳝鱼,有一位女佣对此感到怜悯,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,由后门抛入河中。这样经过了几年。 有一天,店里发生火灾,女佣仓皇逃出(店),被火所灼伤,被困在了河滨,到半夜睡着了。醒来以后,发现不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也好了许多http://www.7gushi.com/b/22207.html。她看到有一些河中的污泥堆积在伤口处,而周围淤泥上留下鳝鱼游过的痕迹。她才知道是从前所放生的鳝鱼救了她。高怀中被这件奇异的事感动,于是就停止营运。等到拆除锅灶的时候,(高怀中发现)下面有洞,很多活的鳝鱼在里面盘踞着,(高怀中把它们)全部放回河中。