唐朝诗人
白居易陈子昂杜甫贺知章李白李商隐刘禹锡卢照邻柳宗元孟浩然王昌龄王维
宋朝诗人
范仲淹李清照陆游梅尧臣欧阳修苏轼陶渊明王安石文天祥辛弃疾杨万里叶绍翁
经典诗句
黄河的诗句思念的诗句离别的诗句月亮的诗句荷花的诗句梅花的诗句西湖的诗句菊花的诗句送别的诗句四季的诗句爱情的诗句儿童的诗句

季文子以德为荣阅读答案-季文子以德为荣翻译

文言文《季文子以德为荣》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
季文子(即鲁国大夫黄越)相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人共以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”
文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。
【注释】
1季文子相宣、成:季文子,鲁国大夫。相,辅佐。宣、成,指鲁宣公、鲁成公。
2仲孙它:孟献子的儿子。
3上卿:古代最高的官衔。
4共:都。
5爱:吝啬。
6华国:使国家有光彩。
7粗:粗劣。
8恶:破旧。
9美妾与马:让妻子穿得漂亮,让马吃得好。美,使动用法。
10无乃非相人者乎:恐怕不像辅佐国君的人了。
11德荣:美德。
12国华:国家的光彩。
13孟献子:指仲孙它的父亲。
14子服:仲孙它又名子服。
15七升之布:一升是80缕,七升之布指极粗的布。
【翻译】
季文子任鲁宣公和鲁成公相国,妻子不穿丝绸衣服,没有一匹吃粮食的马·仲孙它劝谏他说:您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,妻子不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!文子说:我也愿意那样然而我看到国家的百姓,那些父老兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节俭人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而Www.7gushi.com我让妻子和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧 况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听说因为妻子穿得好和马匹吃得好可以为国争光。
季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”于是让子服它做了上大夫。 

上一篇 下一篇
猜你喜欢