文言文《董永,少偏孤》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
汉董永,千乘人。少偏孤,与父居。肆力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。永行三年丧毕。欲还主人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”水曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令妇为我织缣百匹。”于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。
【注释】
①选自《搜神记》。
②偏孤:年幼时死去了母亲。
③肆力:尽力,极力。
④鹿车:古时候一种小车。
⑤遣:打发走。
⑥俱:一起。
⑦收藏(z4ng):收葬。
⑧尔:这样,如此。
⑨缣(ji2n):细绢。
⑩缘:因为。
【翻译】
安禄山叛乱,杜甫为避难逃到三川。至德(肃宗年号)二年,又逃到凤翔。客居秦州,砍柴采集野果(橡栗)自给自足。又流落到剑南,在成都西城浣花溪造了间破房子(可能是自谦)。大历(代宗年号)中,游历过瞿唐峡,登上衡山,于是客居耒阳。游览岳祠的时候,突然发洪水了,十多天没东西吃wWW.7gushi.com,县令派船去接他,才回来。杜甫喜欢谈论天下大事,高谈阔论却不切(贴近)实际。多次碰到贼寇叛乱,坚守气节不受污染,写歌写诗,为时事与生活忧伤(好像是互文手法),重情义不忘记皇上,大家都敬爱他。看李杜(李白,杜甫)二位,每句话都震撼人心,褒贬得失,忠孝之心,惊动千古,文人风雅,两位震动当时。