文言文《王羲之尝诣门生家》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
王羲之尝诣门生家,见棐(fěi)几滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。又尝在蕺(jí)山见一老姥(mǔ),持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为五字。姥初有愠(yùn)色。因谓姥曰:“但言是王右军书,以求百钱邪。”姥如其言,人竞买之。他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。其书为世所重,皆此类也。
【注释】
(1)尝:曾经
(2)诣:拜访
(3)棐几:用榧木做的几案。棐,通“榧”,木名。
(4)真草:楷书、草书。
(5)蕺山:山名,在今浙江绍兴。
(6)老姥:老年妇女。
(7)王右军:指王羲之。
(8)重:看重,推崇。
(9)累日:多日
(10)愠:生气
(11)为:被,肯
(12)书:写
(13)竞:争着
(14)因:于是就
【翻译】
王羲之曾经到他的一个弟子家,看到一棐木几案平滑干净,于是就在上面写字,这些字一半楷书一半草书。(这些字)后来被这个弟子的父亲误刮去了,这个学生连着懊恼了好几天。他又曾经在蕺山看见一个老妇人,拿着一把六角扇在卖 。王羲之就在老妇人的六角扇上每面各写了五个字。老妇人开始有些不高兴,王羲WwW.7gushi.com之于是对老妇人说:“(你)只要说这是王右军书写的,用它可以卖一百钱左右。”老妇人遵照他说的(去做),人们都争着来买这把扇子。又有一天,老妇人又拿着一把扇子来,王羲之笑着却不答应。王羲之的书法被世人所推崇,都像这些事一样。